"تقييمات الاحتياجات" - Translation from Arabic to French

    • évaluation des besoins
        
    • évaluations des besoins
        
    • évaluations de besoins
        
    • 'évaluer les besoins de
        
    Le PNUD pourrait, par exemple, apporter son concours à l'évaluation des besoins des pays. UN ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية.
    La prochaine réunion serait consacrée à un examen de l'évaluation des besoins de 10 pays et à l'établissement d'indicateurs de suivi. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    Dans beaucoup de cas, le FNUAP a pu développer ou appliquer une expérience antérieure des données démographiques nécessaires pour procéder à une évaluation des besoins humanitaires et pour formuler des plans de relèvement. UN وتمكّن الصندوق في العديد من الحالات من أن يضع أو يستخرج من التجارب السابقة البيانات الديمغرافية اللازمة لإجراء تقييمات الاحتياجات الإنسانية وفي أن يضع خطط التأهيل.
    Par exemple, les évaluations des besoins déterminent quels services sont nécessaires et dans quel secteur. UN فمثلا، تحدد تقييمات الاحتياجات ما هو المطلوب في مجال الخدمات ومكان طلبها.
    Depuis que la Direction a été déclarée pleinement opérationnelle, elle a élaboré de nouvelles évaluations préliminaires extrêmement détaillées, pour chacun des États Membres, qui devaient remplacer les anciennes évaluations des besoins techniques. UN ومنذ الإعلان عن بلوغ المديرية التنفيذية مرحلة التشغيل الكامل، فإنها تقوم بإعداد تقييمات تنفيذ أولية جديدة وشديدة التفصيل لكل دولة عضو للاستعاضة عن تقييمات الاحتياجات التقنية.
    Dans beaucoup de cas, le FNUAP a pu développer ou appliquer une expérience antérieure des données démographiques nécessaires pour procéder à une évaluation des besoins humanitaires et pour formuler des plans de relèvement. UN وتمكّن الصندوق في العديد من الحالات من أن يضع أو يستخرج من التجارب السابقة البيانات الديمغرافية اللازمة لإجراء تقييمات الاحتياجات الإنسانية وفي أن يضع خطط التأهيل.
    L'évaluation des besoins a été effectuée dans 17 pays et plus d'une dizaine de pays ont commencé à exécuter des stratégies nationales pour en finir avec la fistule. UN وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة.
    La Banque mondiale et les organismes des Nations Unies devraient collaborer concernant l'évaluation des besoins, avec prise en charge totale par les pays. UN وينبغي للبنك الدولي وللأمم المتحدة أن يتعاونا في وضع تقييمات الاحتياجات في إطار الملكية الوطنية الكاملة.
    L'évaluation des besoins d'un pays devrait permettre de définir ses priorités et les ressources nécessaires. UN وبإمكان تقييمات الاحتياجات القطرية أن تحدد أولويات البلدان واحتياجاتها من الموارد.
    Le PNUD pourrait, par exemple, apporter son concours à l'évaluation des besoins des pays. UN ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية.
    La prochaine réunion serait consacrée à un examen de l'évaluation des besoins de 10 pays et à l'établissement d'indicateurs de suivi. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    Six rapports indiquent que l'évaluation des besoins a été conduite sans la participation des groupes affectés. UN وتشير ستة تقارير إلى أنه ذُكر عن تقييمات الاحتياجات أنها لا تنطوي على مشاركة المجموعات المتضررة
    La mise au point de méthodes de collecte des données et d'évaluation des besoins devrait constituer un élément important de la stratégie mondiale visant à trouver une solution au problème des personnes déplacées. UN وينبغي أن يكون وضع منهجيات جمع المعلومات وإجراء تقييمات الاحتياجات جزءا هاما من الاستراتيجية العالمية لمعالجة مشكلة المشردين داخليا.
    Le SBSTA a pris note avec satisfaction de l'évolution du processus d'évaluation des besoins technologiques. UN ٣٧- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى تطور عملية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية.
    :: Élaboration de 192 évaluations préliminaires nouvelles ou actualisées remplaçant les évaluations des besoins techniques établies précédemment UN :: توفير 192 تقييما جديدا أو مستكملا من تقييمات التنفيذ الأولي للدول الأعضاء التي حلت محل تقييمات الاحتياجات التقنية
    Des évaluations des besoins pourraient être réalisées en consultation avec les autorités locales, les organisations non gouvernementales et des experts. UN ويمكن إجراء تقييمات الاحتياجات بالتشاور مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    évaluations des besoins en formation et travail UN تقييمات الاحتياجات من التدريب واليد العاملة
    Directives opérationnelles pour mettre en œuvre les résultats des évaluations des besoins technologiques; UN التوجيه العملي بشأن الكيفية التي يمكن بها جعل تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا تقييمات قابلة للتنفيذ؛
    Meilleures pratiques et enseignements tirés des évaluations des besoins technologiques effectuées à ce jour; UN الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا المضطلع بها حتى الآن؛
    Appui apporté pour l'élaboration d'évaluations des besoins technologiques; UN :: دعم إعداد تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    123. Les plans d'opérations basés sur les évaluations de besoins ne constituent pas une nouveauté pour le HCR, pas plus que l'établissement d'objectifs de performance. UN 123- وليست خطط العمليات القائمة على تقييمات الاحتياجات جديدة بالنسبة إلى المفوضية، وكذلك تحديد أهداف الأثر والأداء.
    9.40 Les ressources demandées (52 300 dollars) sont destinées à financer les frais de voyage des fonctionnaires chargés de recueillir des données et d'évaluer les besoins de chaque pays dans le cadre du programme de travail, ainsi que d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales sur des questions relevant du programme de travail. UN ٩-٤٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تتصل بسفر الموظفين لجمع البيانات، وإجراء تقييمات الاحتياجات القطرية فيما يتعلق ببرنامج العمل، فضلا عن مداومة الاتصال بالوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بشأن المسائل المشمولة ببرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more