Page 6, au paragraphe 10, le rapport indique que le BCAH n'a conduit que des évaluations internes en 2008 et 2009. | UN | في الصفحة السادسة، الفقرة 10، يذكر التقرير أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أجرى تقييمات داخلية فقط عامي 2008 و 2009. |
des évaluations internes et externes des activités de la CEA ont récemment été menées. | UN | أجريت تقييمات داخلية وخارجية للجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤخراً. |
En outre, le Fonds a réalisé des évaluations internes et externes de l’expérience de 36 pays ayant bénéficié des mesures prévues au titre de la facilité d’ajustement structurel renforcée entre 1986 et 1995. | UN | ١٢٨ - وفضلا عن هذا أجرى الصندوق تقييمات داخلية وخارجية لخبرة ٣٦ بلدا داخلة في ترتيبات يدعمها مرفق التكييف الهيكلي المعزز خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٩٥. |
Elle a fait observer que tous les projets financés par le FNUAP comportaient des prescriptions en matière d'évaluation interne, qui étaient de plus en plus complétées par des évaluations externes. | UN | وأشارت إلى أن جميع المشاريع المدعومة من الصندوق تنطوي في صُلبها على اشتراطات بإجراء تقييمات داخلية يجري استكمالها، على نحو متزايد، بتقييمات خارجية. |
Elle a fait observer que tous les projets financés par le FNUAP comportaient des prescriptions en matière d'évaluation interne, qui étaient de plus en plus complétées par des évaluations externes. | UN | وأشارت إلى أن جميع المشاريع المدعومة من الصندوق تنطوي في صُلبها على اشتراطات بإجراء تقييمات داخلية يجري استكمالها، على نحو متزايد، بتقييمات خارجية. |
Plusieurs organismes ont procédé à des évaluations internes de leurs programmes de formation et examiné dans quelle mesure ils ont su tirer profit de leur expérience pour mieux s'adapter à l'évolution des demandes de services qui leur sont adressées. | UN | 20 - وقد أجرت عدة وكالات تقييمات داخلية لبرامج التدريب التابعة لها، ولمدى استيعاب تلك البرامج للدروس المستفادة في المنظمة من أجل الاستجابة للطلبات المتغيرة على خدماتها بطريقة أكثر مرونة. |
7. Le Bureau de l'audit interne et des investigations a un programme de certification d'amélioration de la qualité qui couvre tous les aspects de ses activités. Ce programme comprend des évaluations internes de qualité comportant un contrôle continu de la performance et des examens périodiques ainsi que des évaluations indépendantes externes de la qualité qui sont effectuées au moins une fois tous les cinq ans. | UN | 7 - كذلك فإن لدى المكتب برنامج لضمان الجودة وتحسين النوعية وهو يغطّي جميع جوانب أنشطته، فيما يضم البرنامج المذكور تقييمات داخلية للجودة تشمل استعراضات متواصلة لرصد الأداء واستعراضات دورية، إضافة إلى تقييمات خارجية مستقلة للجودة تتم مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات. |
Le Comité consultatif a été informé que le Département des affaires politiques n'avait pas effectué d'examen des effectifs ou des évaluations internes avant de présenter des demandes de postes supplémentaires. On lui a fourni des renseignements complémentaires à sa demande (voir par. 15 ci-dessus). | UN | 52 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون السياسية لم تجر استعراضات لملاك الموظفين أو تقييمات داخلية قبل تقديم طلبات إنشاء وظائف إضافية؛ وزودت اللجنة الاستشارية بمزيد من المعلومات بناء على طلبها (انظر الفقرة 15 أعلاه). |
Le Comité consultatif a été informé que le Département des affaires politiques n'avait pas effectué d'examen des effectifs ou des évaluations internes avant de présenter des demandes de postes supplémentaires. On lui a fourni des renseignements complémentaires à sa demande (voir par. 15 ci-dessus). | UN | 52 - وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون السياسية لم تجر استعراضات لملاك الموظفين أو تقييمات داخلية قبل تقديم طلبات إنشاء وظائف إضافية؛ وزُودت اللجنة بمزيد من المعلومات بناء على طلبها (انظر الفقرة 15 أعلاه). |
Au Burundi, il ressort des évaluations internes que les interventions immédiates mises sur pied pour faciliter le désarmement, la démobilisation et la réintégration de 11 000 anciens combattants avaient déjà eu pour résultats une plus grande sécurité dans les régions entourant les sites de rassemblement (PNUD). | UN | 61 - وفي بوروندي، أبرزت تقييمات داخلية أن أحد أنشطة الاستجابة الفورية لاحتياجات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بما يبلغ عدده 000 11 من المحاربين السابقين قد أسفر بالفعل عن تحسن الأمن في المناطق المحيطة بنقاط التجمع الأولى (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
Les donateurs (y compris les organisations bilatérales et multilatérales, les organisations non gouvernementales et les fondations) mènent habituellement des évaluations internes axées sur telle ou telle institution spécifique qui ne prennent donc guère en considération l'impact global des politiques et des programmes mis en œuvre aux échelons national, régional ou mondial. | UN | وعادة ما تقوم الجهات المانحة (بما فيها المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات) بإجراء تقييمات داخلية تركز على فرادى المؤسسات ولا تراعي بالتالي الأثر العام للسياسات والبرامج المضطلع بها على الصعد القطري أو الإقليمي أو العالمي. |
122. Plusieurs représentants ont déclaré soutenir et apprécier la réforme de la gestion de l'OCDPC, et mentionné plusieurs mesures spécifiques qui avaient été adoptées, en particulier celles qui visaient à mieux contrôler le programme grâce à des évaluations internes et externes, et aussi celles par lesquelles le Système intégré de gestion programmatique et financière (ProFi) devait améliorer la gestion financière. | UN | 122- وأعرب عدة ممثلين عن دعمهم وتقديرهم للإصلاح الإداري الجاري داخل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. وأشير إلى عدة تدابير معينة سبق اعتمادها، وخصوصا التدابير الرامية إلى تحسين الإشراف البرنامجي عن طريق تقييمات داخلية وخارجية وتدابير سيوفرها نظام المعلومات البرنامجية والمالية (ProFi) من أجل تحسين الإدارة المالية. |
11. (Par. 37) Priorité 1b : Mise en place d'un dispositif efficace d'évaluation interne, évaluation des projets terminés. | UN | ١١ - )الفقرة ٣٧( اﻷولوية ١ ب: تقييمات داخلية فعالة: يتعين إجراء تقييم للمشاريع المكتملة |
À la suite des élections présidentielle et législatives du 28 novembre 2011, la Commission électorale nationale indépendante, la MONUSCO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont engagé, chacun de leur côté, une évaluation interne de l'appui fourni pour les élections. | UN | 35 - في أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، استهل كل من اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء تقييمات داخلية للدعم الذي قدمه كل منها لإجراء الانتخابات. |