"تقييمين" - Translation from Arabic to French

    • deux évaluations
        
    • une évaluation
        
    • des évaluations
        
    • deux principales évaluations
        
    Le présent chapitre rend compte brièvement de deux évaluations distinctes. UN وسيقدم هذا الفصل تقريراً موجزاً عن تقييمين منفصلين.
    Le rapport cite ce paragraphe in extenso et contient des commentaires sur les deux évaluations qui ont été faites afin d'en étudier les effets. UN ويقدم التقرير الفقرة كاملة ويورد تعليقات على تقييمين أجريا لدراسة آثارها المحتملة.
    En 2010, le Bureau de l'évaluation a décidé de revenir sur sa décision et d'utiliser des notes, de façon limitée, pour deux évaluations des résultats des activités de développement. UN وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية.
    Dotée de ces postes supplémentaires, la Division pourrait réaliser deux évaluations de programme, une évaluation thématique et une inspection par an. UN 539 - وبفضل الوظائف الإضافية، ستتمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج في السنة، تقييم مواضيعي وعملية تفتيش.
    Par voie de conséquence, le nombre des évaluations approfondies a été fixé à deux par an au cours des deux dernières années, alors qu'il n'y en avait qu'une par an au cours de l'exercice précédent. UN ونتيجة لذلك زاد المعدل في السنتين اﻷخيرتين الى تقييمين متعمقين في العام مقابل تقييم متعمق واحد في العام في الفترة السابقة.
    Avec des ressources supplémentaires, elle devrait être à même d'effectuer deux évaluations de programme, une évaluation thématique et une inspection par an. UN ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة.
    Le Service de la lutte antimines s'efforce d'entreprendre deux évaluations externes par an, mais, dans la pratique, cela a rarement été fait. UN وتسعى الدائرة لإجراء تقييمين خارجيين للبرامج سنوياً، ولكن هذا لم يحدث إلا نادراً في الواقع العملي.
    deux évaluations approfondies sont consacrées chaque année à certains programmes. UN ويجري سنويا إعداد تقييمين معمقين لبرامج مختارة.
    Les deux évaluations thématiques et deux évaluations de projets avaient une portée mondiale. UN وشمل ذلك تقييمين موضوعيين فضلا عن 33 تقييما للمشاريع غطت 37 من فرادى المشاريع.
    :: Mise à jour de deux évaluations des risques posés par les mines et les munitions non explosées UN :: استكمال تقييمين لمخاطر الألغام والعتاد غير المنفجر
    deux évaluations actualisées des risques posés par les mines et les engins non explosés UN استكمال تقييمين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    22. Pendant la période biennale 1994-1995, les travaux se poursuivront en ce qui concerne deux évaluations thématiques correspondant à deux études sur documents en cours. UN ٢٢ - وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر العمل بشأن تقييمين موضوعيين يجري العمل على استعراضين مكتبيين من أجلهما.
    Trente-trois évaluations d'activités de coopération technique ont été menées, dont deux évaluations thématiques et 31 évaluations de projet, portant sur des activités d'une valeur totale de 53 millions de dollars. UN وهناك 33 تقييما لأنشطة التعاون الإقليمي تشمل تقييمين مواضيعيين و 31 من تقييمات المشاريع، شملت أنشطة بلغت تكاليفها 53 مليون دولار في المجموع.
    Lors d'une réunion du Groupe des Nations Unies pour le développement, le représentant du Programme UNAIDS a fait un exposé des enseignements tirés des deux évaluations de l'oeuvre accomplie jusqu'à présent par les groupes thématiques pendant plus de deux ans d'application de cette approche. UN فقد تقاسم برنامج اﻷمم المتحدة المشترك مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية الدروس المستفادة من تقييمين لﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷفرقة المواضيعية خلال سنتين خيرت فيهما هذا النهج.
    Il a ainsi lancé deux évaluations stratégiques, l'une sur les réfugiés et les personnes déplacées et l'autre sur les rapports entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ونتيجة لذلك، أجرى المكتب تقييمين استراتيجيين: أحدهما عن اللاجئين والمشردين داخليا، والآخر عن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    deux évaluations stratégiques étaient en cours, portant respectivement sur le rôle du PNUD au lendemain de conflits et sur les rapports entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN ويجري حاليا تنفيذ تقييمين استراتيجيين: بشأن دور البرنامج اﻹنمائي في حالات ما بعد انتهاء الصراع والعلاقة بين البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    deux évaluations stratégiques étaient en cours, portant respectivement sur le rôle du PNUD au lendemain de conflits et sur les rapports entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN ويجري حاليا تنفيذ تقييمين استراتيجيين: بشأن دور البرنامج الإنمائي في حالات ما بعد انتهاء الصراع والعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Groupe central d'évaluation a procédé à deux évaluations approfondies. UN 345 - أنجزت وحدة التقييم المركزي تقييمين متعمقين.
    Outre le rapport de la série sur l'Avenir de l'environnement mondial North America's Environment, publié en 2002, la région de l'Amérique du Nord établit des évaluations sur la santé des enfants et l'environnement ainsi qu'une évaluation sur les substances toxiques persistantes. UN وبالإضافة إلى تقرير التوقعات البيئية العالمية الخاص بالبيئة في أمريكا الشمالية، الذي نُشِر في سنة 2002، أجرى إقليم أمريكا الشمالية تقييمين عن صحة الأطفال والبيئة، وتقييماً للمواد السمية الثابتة.
    Un appui a été apporté à deux principales évaluations extérieures du HCR, l'une entreprise par l'Unité centrale d'évaluation du Secrétariat des Nations Unies et l'autre par un membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمانة العامة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more