Une fois qu'elles auront été approuvées, les modifications correspondantes seront apportées au système d'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين. |
Le portail Web que les missions doivent utiliser pour soumettre les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs est désormais pleinement opérationnel et les missions sont à jour. | UN | وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها. |
Manque de clarté quant à la responsabilité de l'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين |
L'UNU a expliqué qu'un projet d'instruction administrative contenant des directives sur l'évaluation des prestations des fournisseurs était sur le point d'être achevé, et qu'une fois ces directives en vigueur, elle commencerait à établir des rapports d'évaluation pour tous les achats d'une valeur supérieure à 40 000 dollars. | UN | 50 - وأوضحت الجامعة أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع تعليمات إدارية لوضع مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء البائعين. |
Il s'en sert pour évaluer les prestations des fournisseurs du point de vue de la qualité du service offert pendant la durée du contrat et ultérieurement. | UN | وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده. |
évaluation des fournisseurs | UN | تقييم أداء البائعين |
L'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait : a) accélérer la mise au point définitive des directives pour l'évaluation des prestations des fournisseurs; et b) veiller à ce que les rapports d'évaluation de ces prestations soient présentés en temps voulu. 7. Consultants et vacataires | UN | 52 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) التعجيل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقييم أداء البائعين؛ (ب) كفالة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين في الموعد المقرر. |
c) La MINURSO, la MINUS et la Base de soutien logistique des Nations Unies n'ont pas soumis les évaluations des prestations des fournisseurs au Service des achats; | UN | (ج) لم تقدم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقييم أداء البائعين إلى مكتب المشتريات؛ |
Le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 51/231, a prié le Secrétaire général de mettre en place une procédure standard pour l'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين. |
Le Comité recommande à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Le Comité a constaté que quatre contrats d'approvisionnement en rations, y compris leurs avenants, d'un montant total de 197,7 millions de dollars, n'avaient pas fait l'objet de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs, pourtant obligatoires. | UN | ولوحظ أن أربعة عقود حصص إعاشة، بما في ذلك تعديلاتها، البالغ إجمالي تكلفتها 197.7 مليون دولار، لم تكن مدعومة بتقارير تقييم أداء البائعين المطلوبة. |
Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que le Département vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués au Service des achats. | UN | 206 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تراقب الإدارة تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Les services demandeurs et/ou les utilisateurs finaux sont responsables de l'établissement dans les délais voulus des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 101 - والجهات طالبة التوريد و/أو المستعملون النهائيون مسؤولون عن إنجاز تقارير تقييم أداء البائعين في المواعيد المحددة. |
Par ailleurs, en 2013, le Service des achats a écrit aux bureaux de pays dans lesquels l'évaluation des prestations des fournisseurs laissait à désirer pour leur demander de suivre les dernières instructions. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه فرع خدمات المشتريات في عام 2013 رسالة إلى فرادى المكاتب القطرية المتأخرة في إجراء تقييم أداء البائعين للتقيد بآخر التعليمات. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne des mesures afin d'assurer que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول تقييم أداء البائعين. |
Au paragraphe 208, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 269 - في الفقرة 208، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات تتناول تقييم أداء البائعين. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne des mesures afin d'assurer que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 208 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول تقييم أداء البائعين. |
évaluation des fournisseurs | UN | تقييم أداء البائعين |
Au paragraphe 52 de son rapport, le Comité a indiqué que l'Université avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devait : a) accélérer la mise au point définitive des directives pour l'évaluation des prestations des fournisseurs; et b) veiller à ce que les rapports d'évaluation de ces prestations soient présentés en temps voulu. | UN | 53 - وفي الفقرة 52، وافقت الجامعة على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) التعجيل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقييم أداء البائعين؛ (ب) كفالة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين في الموعد المقرر. |
À la BSLB, d'après l'échantillonnage qui avait été établi, les évaluations des prestations des fournisseurs avaient été limitées aux éléments ci-après : a) biens et services d'un montant supérieur à 50 000 dollars; b) expéditions; c) cours de formation; d) projets de génie; e) période ayant précédé le renouvellement ou la prolongation du contrat existant. | UN | في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، واستنادا إلى اختبارات أجريت على عيّنات، اقتصر تقييم أداء البائعين على ما يلي: (أ) السلع والخدمات التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار؛ (ب) الشحنات؛ (ج) الدورات التدريبية؛ (د) المشاريع الهندسية؛ (هـ) الفترة السابقة لتجديد العقد الحالي أو تمديده. |
Le Service des achats a pris des mesures en vue d'obtenir des services demandeurs qu'ils lui soumettent une évaluation des prestations des fournisseurs à intervalles réguliers et avant la reconduction des contrats. | UN | وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود. |