"تقييم أداء الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • notation des fonctionnaires
        
    • Évaluer le personnel
        
    • l'évaluation du comportement professionnel
        
    • 'évaluation du personnel
        
    • notation des membres du personnel
        
    • 'évaluation et de notation du personnel
        
    • l'évaluation des résultats des fonctionnaires
        
    • l'appréciation du comportement professionnel
        
    • l'évaluation des prestations des fonctionnaires
        
    • le système de notation
        
    • évaluation du comportement professionnel du personnel
        
    Elle approuve également les nouvelles directives que la Commission a élaborées pour le système de notation des fonctionnaires. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Le Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires est un élément important du cadre de responsabilisation mis en place par l'ONU. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.
    Le Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires est un élément important du cadre de responsabilisation mis en place par l'ONU. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.
    ii) Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées ; UN ' 2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج التي يتم تحقيقها والبرهنة على اكتساب القيم والكفاءات المطلوبة؛
    Afin de favoriser la responsabilité et le respect des règles, l'application des recommandations des audits est désormais prise en compte dans l'évaluation du comportement professionnel du personnel d'encadrement. UN وبغية تعزيز المساءلة والامتثال، يجري حاليا أخذ تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى تقييم أداء الموظفين الأقدم.
    Le fait que l'Organisation des Nations Unies était une organisation internationale et publique devait être pris en compte lors de l'évaluation du personnel. UN ولا يمكن أن ننسى أن الطابع الدولي والعام للأمم المتحدة يؤخذ في الاعتبار في تقييم أداء الموظفين.
    Au paragraphe 93, le Comité a recommandé à l'UNRWA de faire en sorte que les supérieurs hiérarchiques formulent des avis étayés dans le cadre de la procédure d'évaluation et de notation des membres du personnel. UN 216 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن يقدم المسؤولون آراء موثقة أثناء استعراض تقييم أداء الموظفين.
    Le système d'évaluation et de notation du personnel a été revu et une feuille de route a été élaborée pour corriger les points faibles et encourager les points forts du système. UN وتم استعراض نظام تقييم أداء الموظفين ووُضعت خارطة طريق لتصحيح مواطن الضعف وتعزيز مواطن القوة في هذا النظام.
    Il recommande donc que, pour le moment, les plans de formation continuent d'être établis sur la base des recommandations formulées dans les rapports de notation des fonctionnaires. UN ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية.
    Il se réjouit de la récente mise en place du système de notation des fonctionnaires destiné à améliorer les normes de travail de l'Organisation. UN كما رحّب بنظام تقييم أداء الموظفين الذي استُحدث مؤخرا بوصفه تدبيرا يتوخى تحسين مستويات العمل في المنظمة.
    L'objet de cette disposition est que la notation des fonctionnaires reste du ressort du Secrétaire général. UN ويقصد بهذه القاعدة كفالة بقاء مهمة عمليات تقييم أداء الموظفين في نطاق سلطة الأمين العام.
    Ainsi, sur les quatre études relatives à la gestion des ressources humaines, seule celle ayant trait aux mécanismes d'évaluation et de notation des fonctionnaires lui semble utile. UN وعليه، اعتبر أن هناك دراسة واحدة مفيدة من أصل الدراسات الأربع المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، ألا وهي الدراسة المتصلة بآليات تقييم أداء الموظفين.
    L'esprit de la notation des fonctionnaires ainsi que de la formation et du perfectionnement du personnel a profondément changé. UN كما أدخلت تغييرات ذات طابع ثقافي أوسع في مجالات تقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    ii) Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées; UN `2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج المحققة ومدى التحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة؛
    ii) Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées; UN `2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج المحققة ومدى التحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة؛
    Taux d'achèvement de l'évaluation du comportement professionnel UN معدل إنجاز تقييم أداء الموظفين
    Il faudra adapter les systèmes et les pratiques de l'ensemble du cycle de planification et d'exécution des projets, l'évaluation devant être intégrée à toutes les nouvelles initiatives au fur et à mesure qu'elles sont mises au point et dans les systèmes d'évaluation du personnel. UN وستتطلب هذه التوصية إدخال تغييرات في الأنظمة والممارسات في التخطيط ودورة المشاريع بأسرها، وذلك بإدماج ' التقييم` في جميع المبادرات الجديدة عند تطويرها، وكذلك في أنظمة تقييم أداء الموظفين.
    Au paragraphe 93 de son rapport sur l'exercice 2006-2007, le Comité indiquait que l'Office avait accepté que, comme il le recommandait, les supérieurs hiérarchiques formulent des avis circonstanciés dans le cadre de la procédure d'évaluation et de notation des membres du personnel. UN 433 - في الفقرة 93 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن يقدم المسؤولون آراء موثقة أثناء استعراض تقييم أداء الموظفين.
    De nombreuses entités ont inclus l'obligation de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans leurs cadres de responsabilisation générale, leurs mécanismes de suivi, d'évaluation et de supervision et leurs systèmes d'évaluation et de notation du personnel. UN وأدرج العديد من الكيانات المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر المساءلة المؤسسية العامة، وفي آليات الرصد والتقييم والرقابة، وعمليات تقييم أداء الموظفين.
    Continuer de surveiller l'évaluation des résultats des fonctionnaires UN أن يواصل رصد تقارير تقييم أداء الموظفين
    Le résultat devrait en conséquence figurer sur la feuille de notation de la procédure de recrutement, et être inclus dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    Il restait néanmoins à faire mieux respecter ces procédures, notamment par le biais de l'évaluation des prestations des fonctionnaires. UN ومع ذلك، يلزم زيادة تعزيز الامتثال، بما في ذلك عن طريق تقييم أداء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more