Les évaluations d'impact sont intégrées systématiquement dans un certain nombre de programmes clefs. | UN | كما تُدمج عمليات تقييم الأثر في عدد من البرامج الرئيسية بشكل منهجي. |
COMMENT À ÉTÉ CONSTITUÉ L'ENSEMBLE MINIMAL D'INDICATEURS d'impact | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
Tableau Le sous-ensemble des indicateurs d'impact dans la Stratégie | UN | المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المحددة في الاستراتيجية |
Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière | UN | اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود |
Deux questions ont été utilisées pour évaluer l'impact potentiel des sanctions proposées : | UN | وقد استخدم سؤالان عن الأثر في تقييم الأثر المحتمل للجزاءات المقترحة، هما: |
Des études d'impact sur les droits de l'homme et la santé et une surveillance des risques; | UN | تقييم الأثر على حقوق الإنسان والصحة، ورصد المخاطر؛ |
Les évaluations d'impact sur les enfants et les jeunes adultes doivent être intégrées de façon plus systématique dans le processus d'élaboration des politiques. | UN | ويجب إدماج تقييم الأثر الواقع على الأطفال والشباب، على نحو أكثر شمولاً، في عملية وضع السياسات. |
Processus engagé pour affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Présentation de rapports en fonction des indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | تقديم التقارير عن مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
i) Processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3; | UN | العملية المتكررة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛ |
II. Sélection des membres du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact 6−11 4 | UN | ثانياً - اختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 6-11 4 |
III. Première réunion du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact | UN | ثالثاً- الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر |
La Présidente du groupe consultatif spécial fera le point oralement au Comité de la science et de la technologie pour lui permettre de formuler des recommandations éventuelles au sujet du processus de perfectionnement des indicateurs d'impact. | UN | وسيقدم رئيس الفريق الاستشاري عرضاً شفهياً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا يتضمن آخر المعلومات عن التقدم المحرز، بغية الحصول على أي توصيات ترغب اللجنة تقديمها بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر. |
Mandat du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact | UN | الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر |
Contraintes nationales de la liste d'indicateurs d'impact provisoirement adoptée | UN | القيود الوطنية فيما يتعلق بقائمة مؤشرات تقييم الأثر المعتمدة بصورة مؤقتة |
Amendement à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Ce dernier s'attache désormais à l'évaluation de l'impact sexospécifique, la valorisation de la main d'œuvre féminine et la progression des droits et intérêts des femmes. | UN | وتركز وزارة المساواة بين الجنسين حالياً على تقييم الأثر الجنساني، وتطوير قوة بشرية نسائية والنهوض بحقوق ومصالح المرأة. |
Il est encore trop tôt pour évaluer l'impact, bon nombre de ces projets ayant été commencés au cours des derniers mois. | UN | وما زال من المبكر جدا تقييم الأثر لأن العديد من المشاريع استُهلت في الأشهر الأخيرة. |
Le PAM est membre du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et il a fait partie des équipes spéciales d'évaluation de l'impact et d'évaluation conjointe. | UN | والبرنامج عضو في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم وشارك في فرق عمل تقييم الأثر والتقييم المشترك. |
Par conséquent, les évaluations de l'impact social devraient comprendre des capacités pour évaluer les effets économiques et financiers des politiques sociales. | UN | لذلك، ينبغي أن يتضمن تقييم الأثر الاجتماعي آليات لرصد ما للسياسات الاجتماعية من آثار اقتصادية ومالية. |
D'une évaluation de l'effet global conjugué des mesures prises par les Parties en vue d'atteindre l'objectif ultime de la Convention; | UN | تقييم الأثر العام الإجمالي للخطوات التي تتخذها الأطراف بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية؛ |
Il est prématuré d'évaluer les incidences à long terme de la marée noire, notamment sur la santé humaine. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم الأثر الطويل الأجل لتسرُّب النفط على جملة أمور منها صحة الإنسان. |
Les résultats d'une évaluation de l'impact qu'a sur les femmes et les hommes l'utilisation des fonds structurels de l'UE par les femmes et les hommes seront disponibles à la fin de l'année. | UN | إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة. |
En mesurant et contrôlant périodiquement ces indicateurs, on peut évaluer l'effet global des interventions de gestion forestière, ou les conséquences de la non-intervention, et prendre ainsi des mesures correctives pour atteindre les buts et objectifs fixés. | UN | وبقياس ورصد هذه المؤشرات بصفة دورية، يمكن تقييم اﻷثر العام الناشئ عن أنشطة إدارة الغابات أو تقييم اﻵثار الناشئة عن غياب تلك اﻷنشطة واتخاذ إجراءات تصحيحية لبلوغ المقاصد واﻷهداف المعلنة. |
6. Environmental Impact Assessment (EIA) of Seismic Survey in Lake Manzalah. ELF Oil Company | UN | ٦ - تقييم اﻷثر البيئي للدراسة الاستقصائية للزلازل في بحيرة المنزلة، شركة ELF للنفط. |
ii) Evaluation des effets transfrontières 20 11 | UN | ' ٢` تقييم اﻷثر العابر للحدود ٠٢ ١١ |
Le principe de l'évaluation des effets sur l'environnement et l'approche prudente ne sont pas compatibles avec les activités menées par la France à l'heure actuelle. | UN | وأن مبدأ تقييم اﻷثر البيئي والنهج الوقائي لا يتمشيان مع اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها اليوم. |
gg. évaluation des répercussions socioéconomiques des concessions accordées dans le secteur des transports; | UN | زز - تقييم اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لمنح التسهيلات في مجال أنشطة قطاع النقل؛ |