"تقييم الأصول" - Translation from Arabic to French

    • éléments de l'actif
        
    • évaluer les actifs
        
    • les éléments d
        
    • éléments d'actif et
        
    • évaluation des actifs
        
    • les éléments de
        
    • évaluer les biens
        
    • d'évaluer des actifs
        
    • déterminer la valeur des actifs
        
    • réévaluation des éléments d'actif
        
    • évalué
        
    Les éléments de l'actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués périodiquement à des fins comptables au taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU. UN ويعاد بصورة دورية لأغراض المحاسبة، تقييم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Donner à certains pays les moyens d'évaluer les actifs mis en vente; UN - تزويد بعض البلدان بالقدرة على تقييم الأصول قيد البيع؛
    les éléments d'actif et de passif libellés en monnaies autres que l'euro sont réévalués en fin d'exercice sur la base des taux de change en vigueur pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية الفترة المالية.
    évaluation des actifs : étude de cas sur l'évaluation des stocks de poisson UN تقييم الأصول: دراسة حالة في مجال تقييم المخزونات السمكية
    La requérante n'a pas indiqué sur quelle base la valeur des biens avait été chiffrée, et les éléments de preuve fournis n'ont pas permis au Comité de procéder à une évaluation indépendante. UN ولم يقدم المطالِب أية معلومات عن الأساس الذي استند إليه في تقييم الأصول ولم تكن لدى الفريق أدلة كافية لإجراء تقييم مستقل للأصول.
    Deux méthodes sont suivies pour établir des soldes d'ouverture exacts, à savoir : a) veiller à ce que le registre des biens soit complet et vérifiable; et b) évaluer les biens à l'aide de méthodes plus simples tout en restant acceptables pour le Comité. UN ويجري التعامل مع إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة من منظورين هما: (1) كفالة أن يكون جرد الأصول كاملا وقابلا للتحقّق منه؛ (2) تقييم الأصول باتباع منهجيات تحد من التعقيد وتكون، في الوقت نفسه، مقبولة لدى المجلس.
    Dans les réclamations présentées au Comité, les parties n'envisageaient pas d'évaluer des actifs corporels lorsqu'elles sont convenues d'un taux de change dans les contrats correspondants. UN وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تفكر الأطراف في تقييم الأصول الملموسة عند الاتفاق على سعر الصرف في العقود ذات الصلة.
    Des contrôles supplémentaires seront mis en place au sein du Service de la gestion des ressources financières de la Division de la gestion conformément aux principes et méthodologies établis par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité pour déterminer la valeur des actifs. UN وستنفذ ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقا للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إزاء تقييم الأصول.
    iv) Les gains ou pertes de change proviennent d'opérations sur des monnaies autres que le dollar des États-Unis et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif détenus en monnaies locales; UN `4 ' ينشأ الربح/الخسارة في سعر الصرف من المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة ومن اعادة تقييم الأصول والخصوم المقيدة بالعملات المحلية.
    Périodiquement, les éléments de l'actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués à des fins comptables aux taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU. UN ويعاد بصورة دورية لأغراض المحاسبة، تقييم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les éléments de l'actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués périodiquement à des fins comptables au taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU. UN ويعاد بصورة دورية لأغراض المحاسبة، تقييم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    7. Périodiquement, les éléments de l’actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués à des fins comptables au taux de change en vigueur pour les opérations de l’ONU. UN 7 - ويعاد بصورة دورية لأغراض المحاسبة، تقييم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Le Comité estime que des valeurs résiduelles moindres allant de 1 % à 10 % devraient être appliquées pour évaluer les actifs perdus conformément aux normes retenues dans ce secteur pour les articles en cause, vu l'éloignement de la région et les conditions climatiques rigoureuses dans lesquelles ils étaient utilisés. UN ويجد الفريق أنه ينبغي استخدام قيم متبقية أدنى تتراوح ما بين واحد و10 في المائة في تقييم الأصول المفقودة، وفقاً لمعايير الصناعة الخاصة بالأصناف المعنية نظراً إلى بعد الموقع وقسوة الأحوال المناخية التي كانت تُستعمل فيها الأصول.
    Le Comité estime que des valeurs résiduelles inférieures comprises entre 1 % et 10 % devraient être appliquées pour évaluer les actifs perdus, conformément aux normes retenues dans les milieux industriels pour les articles en cause, vu l'éloignement de la région et les conditions climatiques rigoureuses dans lesquelles ils étaient utilisés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي استخدام قيم متبقية أدنى تتراوح ما بين واحد و10 في المائة في تقييم الأصول المفقودة، وفقاً لمعايير الصناعة بالنسبة للأصناف المعنية نظراً إلى بُعد الموقع وقسوة لأحوال المناخية التي كانت تُستخدم فيها الأصول.
    les éléments d'actif et de passif libellés en monnaies autres que l'euro sont réévalués en fin d'exercice sur la base des taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies à la date considérée. UN وفي نهاية الفترة المالية، يعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    les éléments d'actif et de passif libellés en monnaies autres que l'euro sont réévalués en fin d'exercice sur la base des taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies à la date considérée. UN وفي نهاية الفترة المالية، يعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, l'équipe du Département de l'appui aux missions a présenté les méthodes d'évaluation des actifs immobiliers. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض فريق إدارة الدعم الميداني منهجيات تقييم الأصول العقارية.
    Vu la complexité des réclamations, le Comité a fait appel à des consultants spécialistes de l'évaluation des actifs pour l'aider à examiner et à évaluer certaines réclamations. UN ونظرا لدرجة تعقيد المطالبات، استعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في تقييم الأصول لمساعدته في استعراضه وتقييمه لمطالبات معيَّنة.
    Comme signalé précédemment (voir A/67/344, par. 51), deux méthodes sont suivies pour établir des soldes d'ouverture exacts, à savoir : a) veiller à ce que le registre des biens soit complet et vérifiable; b) évaluer les biens à l'aide de méthodes plus simples. UN وكما ورد سابقا (انظر الوثيقة A/69/344، الفقرة 51)، يجري التعامل مع إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة من منظورين، هما: (أ) كفالة أن يكون جرد الأصول كاملا وقابلا للتحقّق منه؛ (ب) تقييم الأصول باتباع منهجيات تحد من التعقيد.
    Dans les réclamations présentées au Comité, les parties n'envisageaient pas d'évaluer des actifs corporels lorsqu'elles sont convenues d'un taux de change dans les contrats correspondants. De surcroît, ces types d'actif sont couramment négociés sur les marchés internationaux. UN ففي المطالبات المعروضة على الفريق، لم يفكر أطراف العقد في تقييم الأصول الملموسة عندما اتفقوا على سعر للصرف في العقود التي وقعت الخسارة في إطارها، وفضلاً عن ذلك، فإن مثل هذه الأنواع من المواد شائعة في الأسواق الدولية.
    :: Les opérations complexes requises pour la collecte des données qui permettront de déterminer la valeur des actifs et de calculer des soldes d'ouverture cohérents ne sont pas à un stade très avancé et de nombreuses entités opérationnelles ne sont pas encore préparées à l'accomplissement de cette tâche. UN :: لم تقطع العملية الهامة اللازمة لجمع البيانات من أجل تقييم الأصول والتوصل إلى أرصدة افتتاحية ذات مغزى أشواطا متقدمة، كما أن العديد من المجالات التشغيلية ليست مهيأة بعد للاضطلاع بهذه المهمة.
    iv) Les gains ou pertes de change proviennent d'opérations sur des monnaies autres que le dollar des États-Unis et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif détenus en monnaies locales; UN `4` ينشأ الربح/الخسارة في سعر الصرف من المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة ومن اعادة تقييم الأصول والخصوم المقيدة بالعملات المحلية.
    La façon dont le matériel de génie est évalué et entré dans l'inventaire subira une révolution. UN وسيكون هناك تأثير كبير على كيفية تقييم الأصول الهندسية وإدخالها في المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more