"تقييم التجارة في" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation du commerce des
        
    • évaluer le commerce des
        
    • une évaluation du commerce des
        
    • évaluations du commerce des
        
    Des progrès doivent être réalisés en ce qui concerne l'évaluation du commerce des services, qui fait partie intégrante des négociations sur les services. UN وينبغي إحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات الذي يظل جزءا لا يتجزأ من المفاوضات بشأن الخدمات.
    À cet égard, il a été question des communications de la Thaïlande et de la Chine relatives à l'évaluation du commerce des services. UN وفي هذا الصدد أُشير إلى وثائق قدمتها تايلند والصين بشأن تقييم التجارة في الخدمات.
    Il attachait une grande importance à l'évaluation du commerce des biens et services aux niveaux national et international, car elle fournissait aux pays les données nécessaires pour prendre des décisions. UN وأكد أنه يعلِّق أهمية كبرى على تقييم التجارة في السلع والخدمات على الصعيدين الوطني والدولي، حيث إنه يزود البلدان بمعارف ضرورية لاتخاذ قرارات بشأن السياسات.
    2. Différentes approches ont été adoptées aux niveaux national et international pour évaluer le commerce des services. UN 2- إن تقييم التجارة في الخدمات الذي تم القيام به حتى الآن على الصعيدين الوطني والدولي اتبع نهجاً متنوعة.
    Les pays en développement ont eu du mal à procéder au niveau national à une évaluation du commerce des services dans le contexte de l'AGCS et à mesurer l'incidence de la libéralisation des services sur leur économie. UN واستصعبت البلدان النامية تقييم التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الصعيد الوطني وتقييم أثر تحرير الخدمات على اقتصاداتها.
    Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences. UN ونظراً إلى أن عمليات تقييم التجارة في الخدمات لا تزال في مراحلها الأولية، فإن البلدان النامية ستتعهد بالتزامات في مجال التحرير من دون الحصول على القدر الكافي من البيانات والاحصاءات والمعلومات التي تمكنها من التنبؤ بآثارها.
    35. Un soutien a également été fourni pour l'évaluation du commerce des services sous la forme d'examens de la politique nationale relative aux services. UN 35- وقُدّم دعم أيضاً فيما يخص تقييم التجارة في الخدمات وذلك باستعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات.
    32. l'évaluation du commerce des services aurait dû être terminée avant l'adoption des lignes directrices relatives aux négociations mais cela n'a pas été le cas. UN 32- إن عملية تقييم التجارة في الخدمات كان ينبغي أن تنجز قبل اعتماد المبادئ التوجيهية للتفاوض، ولكن هذا لم يحدث.
    l'évaluation du commerce des services et des réformes peut aider les pays en développement à améliorer leur cadre directif et à négocier de manière plus efficace au niveau international. UN ويمكن أن يؤدي تقييم التجارة في الخدمات وإصلاح السياسات إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين إطارها الوطني المتعلق بالسياسات وفي التفاوض بفعالية أكبر على الصعيد الدولي.
    66. l'évaluation du commerce des services était un point permanent des négociations de l'OMC et elle devait être réalisée avant que les pays en développement puissent prendre de nouveaux engagements. UN 66- إن تقييم التجارة في الخدمات بند ثابت على جدول أعمال منظمة التجارة العالمية، ويلزم أن تُجري البلدان النامية تقييماً كهذا قبل الإقدام على مزيد من الالتزامات.
    f) Consolidation de l'évaluation du commerce des services, appui aux délibérations intergouvernementales et sensibilisation aux questions d'actualité sur les services. UN (و) تدعيم تقييم التجارة في الخدمات، ودعم المداولات الحكومية الدولية وتعزيز التوعية بالمواضيع ذات الصلة بقضايا الخدمات.
    La CNUCED devrait aider les pays en développement pour ce qui était de l'évaluation du commerce des services, des incidences des mesures de sécurité, des règles de l'AGCS, de la réglementation intérieure, et de l'identification des perspectives et des obstacles en matière d'accès aux marchés. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في مجالات تقييم التجارة في الخدمات، وآثار التدابير الأمنية، وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والأنظمة الداخلية، وتحديد فرص الوصول إلى الأسواق والحواجز القائمة أمامه.
    Des progrès restent cependant à accomplir quant à l'évaluation du commerce des services pour favoriser la participation des pays en développement à la procédure d'offres et de demandes et, si nécessaire, les négociations devraient être ajustées en fonction des résultats de cette évaluation. UN وما زالت الحاجة قائمة لإحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات بغية تيسير مشاركة البلدان النامية في عملية الطلب/العرض، وعند الحاجة ينبغي تكييف المفاوضات بحسب نتائج هذا التقييم.
    Il est envisagé de faciliter encore plus la consultation des statistiques des services et d'aider les pays en développement à analyser leur commerce des services, dans le cadre de la contribution de la CNUCED au colloque de l'OMC sur l'évaluation du commerce des services. UN ويجري إيلاء الاعتبار لتيسير توفر الإحصاءات المتعلقة بالخدمات ولمساعدة البلدان النامية على تقييم تجارتها في الخدمات، وذلك إسهاما من الأونكتاد في الندوة التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن تقييم التجارة في الخدمات.
    23. Les discussions sur l'évaluation du commerce des services qui ont eu lieu depuis 1999 n'ont pas encore abouti à l'adoption par le Conseil de conclusions, y compris pour ce qui est de la contribution de l'AGCS à une participation accrue des pays en développement. UN 23- ولم تسفر المناقشات الجارية حول تقييم التجارة في الخدمات منذ عام 1999 عن اعتماد المجلس لأية استنتاجات، بما في ذلك بخصوص مساهمة اتفاق التجارة في الخدمات في زيادة مشاركة البلدان النامية.
    69. Les participants ont félicité la CNUCED pour ses travaux remarquables sur les services et ont souligné qu'elle devait poursuivre ses travaux sur l'évaluation du commerce des services et le renforcement des capacités réglementaires dans les pays en développement, ainsi que ses activités d'appui à l'élaboration de règles et aux négociations sur les services. UN 69- وأثنى المشاركون على الأونكتاد فيما اضطلع به من عمل قيم في مجال الخدمات وشددوا على أهمية مواصلة الأونكتاد عمله الفريد في تقييم التجارة في الخدمات وبناء القدرات التنظيمية في البلدان النامية، وكذلك في دعم مفاوضات الخدمات ووضع القواعد.
    56. l'évaluation du commerce des services, qui est réalisée dans l'optique d'ajuster ultérieurement les négociations, continue d'être un motif de préoccupation important pour les pays en développement. UN 56- إن تقييم التجارة في الخدمات، وهو عملية جارية يتعين استخدامها في مرحلة لاحقة لضبط سير المفاوضات، ما زال يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للبلدان النامية(39).
    43. Dans le contexte des travaux en cours sur l'évaluation du commerce des services, un forum international sur l'évaluation du commerce des services et sur sa contribution au développement a eu lieu en tant que réunion parallèle à la onzième session de la Conférence. UN 43- وفي سياق العمل الجاري في مجال تقييم تجارة الخدمات، عُقد محفل دولي بشأن تقييم التجارة في الخدمات والمكاسب الإنمائية، وذلك كنشاط موازٍ للأونكتاد الحادي عشر(57).
    Les pays en développement auraient également besoin d'être aidés pour évaluer le commerce des services et concevoir des cadres et des institutions réglementaires appropriés adaptés à leurs objectifs nationaux de développement ainsi que pour se doter de capacités d'offre de services compétitifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى دعم جهودها في مجال تقييم التجارة في الخدمات ووضع الأطر التنظيمية الملائمة وإنشاء المؤسسات الداعمة لأهدافها الإنمائية الوطنية، فضلاً عن بناء قدراتها التنافسية في مجال
    83. Il est essentiel, pour que les efforts de libéralisation se traduisent par des gains économiques et des gains de développement réels, de procéder à une évaluation du commerce des services. UN 83- يعتبر تقييم التجارة في الخدمات أمراً أساسياً من أجل ضمان ترجمة جهود التحرير إلى مكاسب اقتصادية وإنمائية حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more