"تقييم التنمية" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation du développement
        
    • évaluer le développement
        
    • mesure du développement
        
    • d'évaluation du développement
        
    • of ocean
        
    • 'évaluation des programmes
        
    Il faudrait approfondir la réflexion sur l'évaluation du développement durable pour mesurer les résultats des efforts de développement. UN وتمس الحاجة إلى المزيد من التفكير بشأن تقييم التنمية المستدامة لقياس نتائج الجهود الإنمائية.
    Ces critères devraient être revus et d'autres instruments analytiques, tels que les indicateurs sociaux, devraient être exploités aux fins de l'évaluation du développement d'ensemble. UN وينبغي إعادة النظر في تلك المعايير؛ واستخدام أدوات تحليلية أخرى، كالمؤشرات الاجتماعية، في تقييم التنمية الشاملة.
    Une gouvernance efficace nécessite des systèmes de gestion des données et d'information, mais dans bien des cas les données existantes restent sous-utilisées et ne sont pas suffisamment prises en compte pour la planification, la budgétisation et l'évaluation du développement. UN ومع أن نظم البيانات والمعلومات هي نظم حاسمة الأهمية للحوكمة الفعالة، فإن العديد من البيانات الحالية ما زالت غير مستعملة بالقدر الكافي ولا تؤثر بما فيه الكفاية على تخطيط أو ميزنة أو تقييم التنمية.
    Il faut donc manifestement plus de clarté pour que cette dernière puisse devenir une norme viable et pratique permettant d'évaluer le développement. UN ولذا يبدو بجلاء أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح لكي يصبح التمكين معيارا قابلا للبقاء وعمليا يمكن من خلاله تقييم التنمية.
    Suite à des consultations avec des experts de la mesure du développement humain associés à l'Oxford Poverty & Human Development Initiative et à l'Université de Göttingen, le Rapport de 2010 a introduit une méthodologie et des indicateurs révisés pour le calcul de l'IDH. UN 4 - وإثر مشاورات أجريت مع خبراء تقييم التنمية البشرية المرتبطين بمبادرة أوكسفورد للفقر والتنمية البشرية وجامعة غوتينغن، قدم تقرير عام 2010 منهجية ومؤشرات منقحة لدليل التنمية البشرية.
    À la demande des deux parties, mon Représentant spécial a poursuivi les consultations avec les Coordonnateurs résidents au Cameroun et au Nigéria afin d'examiner leur plan-cadre d'évaluation du développement en vue d'y intégrer des programmes de renforcement de la confiance et de développement transfrontaliers. UN وبطلب من الطرفين، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع المنسِّقيْن المقيميْن في الكاميرون ونيجيريا لاستعراض إطاريْ تقييم التنمية لدى البلدين وذلك بغية مراعاة برامج بناء الثقة والتنمية عبر الحدود.
    Nous sommes d'accord pour dire, avec le professeur Amartya Sen - et c'est aussi le cas de tous les gouvernements démocratiques - , que le développement est un processus qui consiste à étendre les libertés humaines et que l'évaluation du développement doit tenir compte de cette considération. UN وشأننا شأن جميع الحكومات الديمقراطية، نتفق مع البروفيسور أمارتياسين، في أن التنمية هي عملية توسيع الحريات الإنسانية، وأن تقييم التنمية ينبغي أن يسترشد بهذا الاعتبار.
    2006 Programme international de formation à l'évaluation du développement - Banque mondiale et Carleton University (Ottawa) UN 2006 البرنامج الدولي للتدريب في مجال تقييم التنمية - البنك الدولي وجامعة كارليتون، أوتاوا
    Elles ont demandé que la méthodologie d'évaluation fasse l'objet de nouvelles améliorations, notamment en ce qui concerne l'évaluation du développement durable dans les pays bénéficiaires des programmes. UN وحثت على إدخال مزيد من التحسينات في منهجية التقييم، بما في ذلك تقييم التنمية المستدامة في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Il apparaît que la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales a mis en oeuvre ou pris des mesures pour mettre en oeuvre les recommandations du Comité concernant l'évaluation du développement durable. UN ويخلص استعراض الثلاث سنوات هذا إلى أن شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد نفذت، أو اتخذت تدابير ملائمة صوب تنفيذ، توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقييم التنمية المستدامة.
    :: A représenté le Bureau de l'évaluation lors de réunions et séminaires tenus au niveau international sur l'évaluation du développement et l'efficacité de l'aide au développement. Coordonnatrice d'initiatives spéciales UN :: تمثيل مكتب التقييم في مجموعة واسعة من الاجتماعات وحلقات العمل الدولية التي تتناول تقييم التنمية وفعالية المعونة وفعالية التنمية.
    Réalisée sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et en collaboration avec le Réseau pour l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement, l'étude porte une appréciation très positive sur l'indépendance des activités d'évaluation menées par le BSCI et conclut que la crédibilité de ses travaux est globalement satisfaisante. UN وخلص استعراض الأقران الذي أجري تحت إشراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلال التقييم الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلا عن الرضى بشكل عام عن مصداقية العمل الذي ينتجه.
    Réalisée sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et en collaboration avec le Réseau pour l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement, l'étude porte une appréciation très positive sur l'indépendance des activités d'évaluation menées par le BSCI et conclut que la crédibilité de ses travaux est globalement satisfaisante. UN وخلص استعراض الأقران الذي أجري تحت إشراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلال التقييم الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلا عن الرضى بشكل عام عن مصداقية العمل الذي ينتجه.
    Le Bureau de l'évaluation a également participé à deux examens par des pairs de la fonction d'évaluation au sein des organismes des Nations Unies, sous les auspices de l'Équipe spéciale conjointe établie par le Réseau sur l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في عمليتين للاستعراض المهني بين الأقران لوظيفة التقييم في مؤسسات الأمم المتحدة، برعاية فرقة عمل مشتركة أنشأتها شبكة تقييم التنمية في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق التقييم.
    Réalisée sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et en collaboration avec le Réseau pour l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement, cette étude porte une appréciation très positive sur l'indépendance des activités d'évaluation du BSCI et constate que la crédibilité de ses travaux est globalement satisfaisante. UN وكان استعراض الأقران الذي أُجري تحت رعاية فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، قد خلص إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يجريه من تقييمات، وارتياح عام عن مصداقية ما ينتجه من عمل.
    L'Association internationale de l'évaluation du développement a tenu en avril 2004 sa première conférence biennale qui a été axée sur l'évaluation du développement au-delà de l'aide. UN وعقد أول مؤتمر للرابطة الدولية لتقييم التنمية الذي ينظم كل سنتين في نيسان/أبريل 2004، وركز على تقييم التنمية في أعقاب المعونة.
    Des services consultatifs et une assistance technique seront fournis aux pays pour les aider à évaluer le développement humain en vue d'appliquer des recommandations formulées dans le cadre des travaux analytiques. UN سيجري توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للبلدان في تقييم التنمية البشرية لتنفيذ التوصيات المستمدة من العمل التحليلي.
    Invitons avec force les responsables de l'élaboration des politiques et les gouvernements à ne pas utiliser principalement des valeurs économiques à court terme et quantifiables mais à recourir à d'autres mesures durables et à long terme pour évaluer le développement dans leur pays et le bien être des populations; UN ونطلب بشدة من واضعي السياسات والحكومات ألا يستخدموا فقط وبشكل أساسي الأرقام الاقتصادية قصيرة الأجل القابلة للقياس، بل أن يلجأوا إلى طرق للقياس تكون طويلة الأجل ومستدامة في تقييم التنمية في بلدانهم ورفاه السكان؛
    Par ailleurs, le Bureau du Rapport a demandé aux responsables de l'Oxford Poverty and Human Development Initiative de choisir la mesure du développement humain comme thème de son cours biennal sur le développement humain, d'une durée de deux semaines. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب مكتب التقرير إلى مبادرة أوكسفورد للفقر والتنمية البشرية أن تنظم دورة التنمية البشرية التي تعقد كل سنتين لمدة أسبوعين حول موضوع تقييم التنمية البشرية.
    Pour que les activités d'évaluation du développement soient menées avec succès, elles doivent reposer sur des partenariats avec des acteurs nationaux et internationaux. UN 43 - يتطلب نجاح تنفيذ عملية تقييم التنمية وجود شراكات في التقييم مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    Projet intitulé < < People for ecosystem-based governance in assessing sustainable development of ocean and coast > > UN المشروع المعنون " مناصرو الحوكمة المستندة إلى النظام الإيكولوجي في تقييم التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل "
    La résonance impressionnante et croissante du partenariat est illustrée par un programme d'apprentissage en ligne sur l'évaluation des programmes de développement. UN والاتساع الرائع والمتنامي للشراكة يدل عليه برنامج تعلُّم إلكتروني عن تقييم التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more