"تقييم الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation des services
        
    • d'évaluation des services
        
    • évaluer les services
        
    Domaines d'activité possibles relatifs à l'évaluation des services environnementaux et à son intégration dans la planification du développement national UN مجالات العمل الممكنة بشأن تقييم الخدمات البيئية وإدماجها في التخطيط الإنمائي الوطني
    Ces commissions participent à l'évaluation des services en place dans leur région et à l'élaboration de stratégies et de plans de mise en œuvre à l'échelle locale. UN وتشارك كل لجنة في تقييم الخدمات الموجودة في منطقتها وفي رسم الاستراتيجيات المحلية وخطط تنفيذها.
    Faciliter l'évaluation des services professionnels au niveau infrasectoriel. UN ● تيسير تقييم الخدمات المهنية على مستوى القطاعات الفرعية.
    Toutefois, l'absence d'évaluation des services et le manque d'informations sur ces derniers étaient un obstacle majeur au développement de ce secteur et aux négociations correspondantes. UN غير أن عدم تقييم الخدمات وقلة المعلومات عنها يشكلان عائقاً كبيراً أمام تطوير الخدمات والمفاوضات المتصلة بذلك.
    Par ailleurs, les usagers extérieurs reçoivent systématiquement un questionnaire dans lequel on leur demande d'évaluer les services qui leur ont été fournis. UN ويوفّر المركز حاليا استبيانا لجميع المستخدمين الخارجيين، طالبا منهم تقييم الخدمات المقدمة.
    Elle considère que la CNUCED doit intensifier ses travaux relatifs à l'évaluation des services, aux négociations commerciales sur les services et à l'impact des services sur le développement. UN وتوافق اللجنة على ضرورة أن يزيد الأونكتاد تركيزَه على تقييم الخدمات والمفاوضات التجارية والأثر في التنمية.
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations et observations formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Dans l'évaluation des services fournis par les divers départements du siège, le PNUD-FEM se classe au premier rang pour ce qui est de la qualité des prestations offertes par les bureaux de pays. UN وفي تقييم الخدمات المقدمة من المقر، احتل البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة في مرفق البيئة العالمية المرتبة الأولى من بين جميع وحدات المقر، من حيث نوعية الخدمات التي قدمها للمكاتب القطرية.
    Le débat sur l'évaluation correcte des produits forestiers dans le cadre du thème relatif au commerce pourrait certes être bénéfique, mais il faut aller au-delà de l'évaluation des produits et arriver à l'évaluation des services écologiques et sociaux rendus par les forêts UN يمكــن اﻹفــادة مـــن مناقشة التقييم الدقيق للمنتجات الغابية تحت موضوع التجارة، ولكن اﻷمر قد يحتاج الى تعدي تقييم المنتجات الى تقييم الخدمات البيئية والاجتماعية التي تقدمها الغابات.
    Le Directeur exécutif devrait consulter dès que possible l'Administrateur du Programme des Nations unies pour le développement pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant, et y inclure des dispositions sur l'évaluation des services. UN ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات.
    Étant donné l'importance du commerce des services, le représentant se félicitait de l'accent mis par la CNUCED sur le secteur des services dans tous ses domaines d'activité, ainsi que sur l'évaluation des services. UN ونظراً لأهمية التجارة في الخدمات، رحب المتحدث بتركيز الأونكتاد على قطاع الخدمات في جميع محاور عمله، بالإضافة إلى تركيزه على تقييم الخدمات.
    Ses travaux concernant l'évaluation des services commerciaux avaient été particulièrement utiles dans l'optique d'un renforcement de la participation des PMA au commerce mondial des services et aux négociations dans ce domaine. UN وأشارت إلى أن ما يقوم به الأونكتاد من عمل في تقييم الخدمات التجارية ما برح يشكل عاملاً مفيداً للغاية في تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في تجارة الخدمات العالمية والمفاوضات بشأن هذه الخدمات.
    Le Directeur exécutif devrait consulter dès que possible l'Administrateur du Programme des Nations unies pour le développement pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant, et y inclure des dispositions sur l'évaluation des services. UN ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات.
    c) En contribuant à l'évaluation des services et à l'examen des politiques au niveau national; UN (ج) تقديم الدعم في مجال تقييم الخدمات وعمليات استعراض السياسات الوطنية؛
    c) En contribuant à l'évaluation des services et à l'examen des politiques au niveau national; UN (ج) تقديم الدعم في مجال تقييم الخدمات وعمليات استعراض السياسات الوطنية؛
    c) En contribuant à l'évaluation des services et à l'examen des politiques au niveau national; UN (ج) تقديم الدعم في مجال تقييم الخدمات وعمليات استعراض السياسات الوطنية؛
    c) En contribuant à l'évaluation des services et à l'examen des politiques au niveau national; UN (ج) تقديم الدعم في مجال تقييم الخدمات وعمليات استعراض السياسات الوطنية؛
    La CNUCED a collaboré avec la Communauté dans des domaines touchant à l'intégration régionale et au système commercial multilatéral, dont le renforcement des capacités en matière de négociation et d'évaluation des services. UN 101 - وتعاون الأونكتاد مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مسائل التكامل الإقليمي ونظام التجارة المتعدد الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في مجالي تقييم الخدمات والمفاوضات.
    En 2012, le Gouvernement wallon a amélioré, pour les services d'aide aux activités de la vie journalière, la procédure de demande de premier agrément, la durée de la décision d'agrément et la procédure d'évaluation des services. UN 134- وفي عام 2012، حسنت الحكومة الوالونية، فيما يخص دوائر تقديم المساعدة في أنشطة الحياة اليومية، عملية طلب الحصول على أول ترخيص، ومدة قرار الترخيص وعملية تقييم الخدمات.
    Une mission consultative a été dépêchée au Sénégal afin de finaliser les études d'évaluation des services (Dakar, 59 novembre) et des études sont en cours d'établissement au Cameroun, au Congo et en République démocratique du Congo. UN وقد أُرسلت بعثة استشارية إلى السنغال لاستكمال دراسات تقييم الخدمات (داكار، من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر)، ويجري الإعداد لإجراء دراسات في الكاميرون والكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La comptabilité environnementale et économique intégrée vise à évaluer les services environnementaux (fourniture de ressources naturelles, absorption des déchets et autres agréments que l'on ne peut plus considérer comme des " cadeaux " de la nature). UN والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة تحاول تقييم الخدمات البيئية ﻹمدادات الموارد الطبيعية وامتصاص الفضلات وسائر التيسيرات التي لم يعد في وسعنا أن نعتبرها بمثابة منح مجانية من الطبيعة.
    Des comités régionaux sur la violence contre les femmes ont également été établis dans chacune des 10 régions couvertes par le Ministère de la santé pour évaluer les services en place et élaborer des stratégies locales et des plans d'exécution. UN كذلك أُنشئت في كل منطقة من مناطق مجلس الصحة العشر لجان إقليمية معنية بالعنف الموجه ضد المرأة بغية تقييم الخدمات القائمة ورسم الاستراتيجيات وخطط التنفيذ المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more