La rhétorique de la responsabilité partagée doit laisser place au traitement égal de tous les États dans l'évaluation des résultats obtenus. | UN | ويجب أن تتحول الخطابة عن المسؤولية المشتركة إلى مساواة في المعاملة بين جميع الدول لدى تقييم النتائج المحرزة. |
Il ne faut pas oublier que la mise en oeuvre de ces programmes ne peut se faire d'un seul coup, et l'évaluation des résultats devra en tenir compte. | UN | ويجب أن نتذكر أنه لا يمكن أن ننفذ جميع هذه البرامج في وقت واحد. ويجب أن نأخذ ذلك بعين الاعتبار عند تقييم النتائج. |
Pour réussir, cette intégration exigera une modification des modalités de répartition et de contrôle des finances, ainsi que d'évaluation des résultats. | UN | ويتطلب الإدماج الناجح إحداث تغيير في كيفية توزيع الأموال ورصدها وفي كيفية تقييم النتائج. |
La méthode d'évaluation des résultats et de l'impact a été établie et appliquée dans neuf pays. | UN | أُعدت منهجية تقييم النتائج والأثر وطُبقت في تسعة بلدان. |
Il est très difficile d'évaluer les résultats obtenus par cette Organisation dans cet important domaine d'action. | UN | ومن الصعب جدا تقييم النتائج التي حققتها هذه المنظمة في هذا المجال الهام من مجالات العمل. |
Ce programme pourra prévoir une clause de rendez-vous, pour permettre au Conseil d'évaluer les résultats d'ensemble de ce processus. | UN | ويجوز أن يتضمن هذا البرنامج بندا ينص على عقد جلسة كي يتسنى للمجلس تقييم النتائج الشاملة لهذه العملية. |
Je n'ai pas l'intention de procéder à une évaluation des résultats auxquels nous sommes parvenus au cours de ces dernières semaines. | UN | وليس في نيتي أن أشرع في تقييم النتائج التي توصلنا اليها خلال هذه اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Tout aussi importantes sont la mise au point de projets et de stratégies de mise en œuvre, l'évaluation des résultats et l'élaboration de processus d'apprentissage communs. | UN | وممّا لا يقل عن هذا أهمية إعداد المشاريع واستراتيجيات التنفيذ، إلى جانب تقييم النتائج وتنظيم عمليات التعلّم المشترك. |
:: l'évaluation des résultats concernant les documents destinés au grand public établis par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. | UN | :: تقييم النتائج فيما يتعلق بالتقارير التي تتيحها للجمهور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des résultats de la célébration de l'Année internationale de l'écotourisme | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم النتائج المحرزة في تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للسياحة البيئية |
l'évaluation des résultats ne contient à ce jour aucun élément indiquant la présence de matières proscrites ou la conduite d'activités interdites sur l'un quelconque des sites visités. | UN | ولم يثبت حتى اﻵن من تقييم النتائج ما يشير إلى وجود أي مواد محظورة أو إجراء أي أنشطة محظورة في أي من تلك المواقع. |
L'utilisation en temps voulu du module d'évaluation des résultats sera également plus rigoureusement suivie et contrôlée. | UN | وستشدد أيضا، في الوقت المناسب، إجراءات الرصد والرقابة الرامية للتحقق من استخدام نموذج تقييم النتائج. |
Lacunes dans la mise en œuvre du module d'évaluation des résultats du système VISION | UN | أوجه القصور في تنفيذ نموذج تقييم النتائج في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل |
La réalisation de ces programmes peut naturellement rencontrer des difficultés, qui tiennent au manque de ressources, à des problèmes d'évaluation des résultats et à une demande dépassant les possibilités financières existantes. | UN | وتنفيذ هذه البرامج يمكن بالطبع أن يمر بعقبات بسبب الافتقار الى الموارد، ومشاكل تقييم النتائج والطلب الذي يتجاوز حدود الامكانيات المالية القائمة. |
16.6.1.4 Critères d'épreuve et méthode d'évaluation des résultats | UN | ٦١-٦-١-٤ معايير الاختبار وطريقة تقييم النتائج |
Comme c'est souvent le cas pour les marchandises et les services fournis par le secteur public, il n'est pas toujours facile d'évaluer les résultats au regard des dépenses engagées. | UN | وكما هو الحال في كثير من السلع والخدمات التي يوفرها القطاع العام، ليس من السهل دائما تقييم النتائج بالمقابلة بالنفقات. |
L'Uruguay suggère d'encourager l'élaboration de mécanismes pour évaluer les résultats obtenus. | UN | وأوروغـواي تقتــرح تشجيع تعزيز وسائل تقييم النتائج المحددة التي تحققت. |
À l'heure actuelle deux années sont nécessaires pour évaluer les résultats finaux des programmes sur la vie des enfants. | UN | وأشار إلى أن تقييم النتائج النهائية للبرامج المتعلقة بحياة الأطفال يستغرق في الوقت الحالي فترة تصل إلى سنتين. |
Il présente en outre, à titre indicatif et préliminaire, des enseignements tirés des activités entreprises, y compris, chaque fois que possible, une évaluation des résultats obtenus. | UN | كما يقدم الدروس الإرشادية والأولية المستفادة من الأنشطة المضطلع بها، بما فيها، كلما أمكن ذلك، تقييم النتائج المنجزة. |
De fait, le principe de la proportionnalité lui-même exige que l’on évalue les résultats escomptés de l’attaque avant celle-ci. | UN | وبالفعل، يستلزم مبدأ التناسب نفسه تقييم النتائج المتوقعة قبل الهجوم. |
Au paragraphe 8 de la même résolution, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importait de continuer d'améliorer le cadre logique de budgétisation axée sur les résultats et, à cet égard, encouragé les directeurs de programme à accroître encore la qualité des indicateurs de succès pour permettre une meilleure appréciation des résultats, sachant que ces indicateurs devaient être définis de façon à être aisément mesurables. | UN | وفي الفقرة 8 من القرار ذاته، أعادت الجمعية العامة تأكيد أهمية مواصلة تحسين الإطار المنطقي، وشجعت في هذا الصدد مديري البرامج على مواصلة تحسين الجوانب النوعية لمؤشرات الإنجاز لكي يتسنى تقييم النتائج بشكل أفضل، مع مراعاة أهمية تعريف المؤشرات بطريقة تكفل إمكانية قياسها بوضوح. |
Évaluation des résultats obtenus en réalisant les buts et objectifs de l'Année internationale de l'écotourisme | UN | تقييم النتائج التي تحققت فيما يتعلق ببلوغ أهداف ومقاصد السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية |
IV. bilan DES RÉSULTATS DES 26 MISSIONS D'INSPECTION | UN | رابعا - تقييم النتائج التي تحققت في ٢٦ بعثة للتفتيش |
Philippines. évaluation de la réalisation concernant les OMD et la lutte contre la pauvreté | UN | الفلبين: تقييم النتائج: بلوغ حافظة الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر |
On pourrait renforcer le rôle et l'efficacité du Comité du programme et de la coordination dans l'évaluation des réalisations à la fin de la période sur laquelle porte le budget ou le plan. | UN | 18 - ويمكن تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق وفعاليتها في تقييم النتائج التي تتحقق في نهاية مدة الميزانية أو الخطة. |
l'évaluation des résultats des activités de développement en Colombie a révélé des problèmes analogues. | UN | وكشف تقييم النتائج الإنمائية في كولومبيا عن قضايا مماثلة. |