"تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية" - Translation from Arabic to French

    • l'Évaluation du millénaire
        
    • l'évaluation du millénaire portant
        
    Raison d'être de l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN مبررات تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Objectifs de l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN أهداف تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Ce processus d'examen sera mis au point et supervisé par le Conseil d'administration de l'Évaluation du millénaire et un organe de contrôle indépendant. UN وسيقوم مجلس تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وهيئة استعراض مستقلة بوضع عملية الاستعراض والإشراف عليها.
    Les travaux relatifs à l'Évaluation seront réalisés par des individus en poste dans les différentes institutions d'appui les mettant à disposition; l'Évaluation du millénaire sera ainsi dotée d'un secrétariat éclaté. UN ويكلف أفراد بالعمل في تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية من خلال عدة مؤسسات من مؤسسات الدعم التي تشكل أمانة موزعة.
    Ils ont également considéré que la synergie entre l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème et la Convention était une stratégie importante. UN وأما التآزر بين تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وبين الاتفاقية فقد اعتبر أيضاً استراتيجية هامة.
    Cette entreprise sera menée pour une part dans le cadre d'un couplage du projet LADA avec des évaluations mondiales, telles que l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème. UN ويمكن تحقيق ذلك، من ناحية، بالربط بين تقييم تردي الأراضي الجافة وعمليات التقييم العالمية مثل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    Un groupe consultatif composé de quelque 80 personnes venant de 35 pays a été mis en place et des contacts seront établis entre l'Évaluation du millénaire et les centres de liaison nationaux des différents pays pour les conventions relatives à des écosystèmes. UN وقد أُنشئ فريق استشاري مؤلف من قرابة 80 فرداً من 35 بلداً كما أن تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية سيقيم روابط مع نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقيات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي في جميع البلدان.
    Les résultats de l'Évaluation du millénaire seront diffusés auprès d'un large public non seulement sous forme de documents imprimés mais aussi en mettant en œuvre une stratégie dynamique de communication s'appuyant sur des ateliers, des séances d'information et l'usage intensif de l'Internet. UN وإلى جانب المنتجات المطبوعة، سوف يصل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية إلى جمهور واسع النطاق من خلال استراتيجية خارجية نشطة تشمل تنظيم حلقات عمل، واجتماعات إعلامية، واستخدام واسع للإنترنت.
    l'Évaluation du millénaire sera réalisée par plusieurs groupes de travail composés d'experts et chargés respectivement des volets suivants : conception; situation; scénarios; réponses possibles; évaluations au niveau inframondial; communication. UN سوف يُضطلع تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية من خلال أفرقة خبراء عاملة تركز على التصميم والظروف وسيناريوهات وخيارات الاستجابة وعمليات التقييم دون الإقليمية والتوعية الخارجية.
    Au cours de la première année, les travaux relatifs à l'Évaluation du millénaire seront axés sur la mise au point d'un ensemble de méthodes cohérentes sur le plan interne en vue de la réalisation des évaluations aux niveaux local, national, régional et mondial. UN سيركز تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية في سنته الأولى على وضع مجموعة من المنهجيات المتسقة في ذاتها لإجراء تقييم على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    l'Évaluation du millénaire se déroulera en étroite coordination avec d'autres dispositifs d'évaluation mondiale, notamment les Perspectives mondiales en matière d'environnement du PNUE, l'Évaluation mondiale des eaux internationales et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN سيتم تنسيق تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية بصورة وثيقة مع غيره من عمليات التقييم العالمية، بما في ذلك آفاق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتقييم العالمي للمياه الدولية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وغير ذلك من الهيئات.
    l'Évaluation du millénaire donnera lieu à des analyses nouvelles sans pour autant constituer un projet de recherche; il s'agit plutôt d'un mécanisme destiné à inciter les décideurs à tenir compte des résultats de la recherche et de la surveillance. UN وسيتضمن تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية تحليلات جديدة، لكنه ليس مشروعاً بحثياً، وإنما هو آلية للاستفادة من استنتاجات البحوث والرصد في تلبية احتياجات صانعي القرارات.
    25. Au moins six institutions apporteront un appui administratif, logistique et technique de base à l'Évaluation du millénaire. UN 25- سيقدم ما لا يقل عن ستة مؤسسات الدعم الأساسي الإداري والسوقي والتقني لعملية تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    14. l'Évaluation du millénaire servira de fondement scientifique à un large éventail d'actions aux niveaux national et international destinées à faire face aux défis dans le domaine de l'environnement et du développement. UN 14- وسيقدم تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية الأساس العلمي لطائفة كبيرة من الجهود المبذولة على المستويين الوطني والدولي لمواجهة التحديات البيئية والانمائية.
    l'Évaluation du millénaire pourrait par exemple aborder la question de savoir à quel point les scientifiques peuvent prédire le moment où peuvent intervenir des réponses seuils des écosystèmes - c'estàdire des changements soudains et remarquables - en réaction à la disparition de certaines espèces, à une augmentation des apports en azote ou à une colonisation par des espèces envahissantes; UN فعلى سبيل المثال ينظر تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية في مدى قدرة العلماء على التنبؤ بوقت بلوغ عتبة الاستجابة في النظم الإيكولوجية، أي حدوث تغييرات مفاجئة ومثيرة رداً على فقدان النوع، أو ازدياد المدخلات من النيتروجين، أو ظهور أنواع دخيلة فيها؛
    l'Évaluation du millénaire se fera en étroite association tant avec des programmes de recherche, tels que le Programme international géosphèrebiosphère et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, qu'avec certaines activités de surveillance, notamment le Réseau international de recherche écologique de longue durée et le Système mondial d'observation. UN وسيعمل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية بصورة وثيقة مع البرامج البحثية مثل البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للجوانب البشرية المرتبطة بالتغير البيئي العالمي، ومع أنشطة الرصد، بما في ذلك شبكة البحوث والإيكولوجية الطويلة الأجل، ونظام المراقبة العالمية وعدة هيئات أخرى.
    5. l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème a confirmé la nécessité de mieux comprendre l'ampleur et les tendances de la désertification, les relations entre la désertification et les changements climatiques, ainsi que les interactions aux niveaux local, national et régional. UN 5- إن تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية قد أكد أن إدراك مدى نطاق التصحر واتجاهاته وأوجه الترابط بين التصحر وتغير المناخ، فضلاً عن أوجه الترابط بين الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية، أمور تستلزم تفهماً أفضل.
    g) Coopérer aux évaluations entreprises par d'autres organisations multilatérales telles que l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème et l'Évaluation de la dégradation des terres arides; UN (ز) التعاون مع مبادرات التقييم التي تضطلع بها منظمات أخرى متعددة الأطراف مثل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وتقييم حالة تدهور الأراضي الجافة؛
    l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème a mis en lumière la nécessité d'éliminer les subventions favorisant un recours excessif aux services fournis par les écosystèmes et, si possible, de consacrer ces subventions au paiement au titre de services des écosystèmes non commercialisés3. UN وقد أبرز تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية ضرورة القضاء على الإعانات التي تشجع على الإفراط في استخدام خدمات النظم الإيكولوجية وحيثما أمكن تحويل هذه الإعانات إلى مبالغ تُدفع عن خدمات النظم الإيكولوجية غير المُتاجر بها في السوق(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more