"تقييم خارجي مستقل" - Translation from Arabic to French

    • évaluation externe indépendante
        
    • évaluation extérieure indépendante
        
    • évaluation indépendante externe
        
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة
    Une évaluation externe indépendante concernant la qualité de la fonction vérification interne aura lieu en 2008. UN وسيُجرى في عام 2008 تقييم خارجي مستقل لجودة أداء وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Une évaluation extérieure indépendante du plan et de l'intégration de la problématique sexospécifique dans les activités d'ONU-Habitat a été achevée UN وتم الانتهاء من إجراء تقييم خارجي مستقل للخطة ولتعميم المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة.
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Il a également estimé que le processus électoral pourrait être encore amélioré, grâce à une évaluation externe indépendante. UN وأشارت الوثيقة الختامية أيضاً إلى إمكانية مواصلة تحسين العملية الانتخابية بفضل وجود تقييم خارجي مستقل.
    :: Effectuer une évaluation externe indépendante des fonds d'affectation spéciale UN :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين
    Une évaluation externe indépendante a amplement prouvé que les travaux de la CNUCED avaient un effet direct important et durable sur les bénéficiaires. UN وأظهر تقييم خارجي مستقل مستعيناً بشواهد كثيرة أن لعمل الأونكتاد أثراً قوياً مباشراً وباقياً على المستفيدين.
    b) évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées UN إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام المراجعة والرقابة للأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة
    Dans sa décision 92/22, réaffirmée dans sa décision 93/25, le Conseil a décidé qu'une évaluation externe indépendante sera effectuée en 1994. UN وفي المقرر ٩٢/٢٢، وافق المجلس " على إجراء تقييم خارجي مستقل في عام ١٩٩٤ " وأكد ذلك من جديد في مقرره ٩٣/٢٥.
    155. Par sa décision 92/22, le Conseil d'administration a décidé qu'une évaluation externe indépendante des nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui des institutions serait effectuée en 1994. UN ١٥٥ - وافق مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ على ضرورة إجراء تقييم خارجي مستقل للترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات في عام ١٩٩٤.
    Recommandation 6 : Effectuer une évaluation externe indépendante, aussi bien du Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive que du Fonds pour les missions politiques spéciales et d'autres activités UN التوصية 6: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Au nombre de ces initiatives figurent un examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle, et la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, ainsi que décrit ci-après UN وتشمل هذه المبادرات إنجاز استعـراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابــات والرقابـة، وإنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، على النحو الموجز أدناه.
    :: Être doté d'un système d'évaluation externe indépendante ou d'un mécanisme d'autosurveillance. UN :: إجراء تقييم خارجي مستقل و/أو وضع آلية للمراقبة الذاتية.
    :: évaluation externe indépendante d'un projet de l'OIT sur le développement des compétences pour la reconstruction et le redressement du Kossovo, commandé par l'OIT à la fin de 2007; UN :: إجراء تقييم خارجي مستقل لمشروع منظمة العمل الدولية حول تطوير المهارات لإعادة الإعمار والإنعاش في كوسوفو، بتكليف من منظمة العمل الدولية في أواخر عام 2007
    En 2011, l'Office a également reçu les conclusions d'une évaluation externe indépendante de ses réformes. UN 19 - وفي عام 2011، حصلت الوكالة أيضا على نتائج تقييم خارجي مستقل عن إصلاحات تطويرها التنظيمي.
    Évaluation du Corps commun d'inspection par des pairs, pour une évaluation extérieure indépendante UN استعراض الأقران من أجل إجراء تقييم خارجي مستقل لوحدة التفتيش المشتركة
    Selon une évaluation indépendante externe de l'évaluation de la qualité, 85 % des rapports étaient d'un niveau satisfaisant ou supérieur. UN وأعطى تقييم خارجي مستقل للجودة 85 في المائة من تقارير التقييم درجة ' ' مُرض`` أو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more