Elle procurera aussi des techniques d'évaluation rapide pour chaque cas ou projet sélectionné. | UN | وسيتيح أيضاً تقنيات لإجراء تقييم سريع لكل حالة أو مشروع يجري انتقاؤهما. |
:: évaluation rapide des questions liées à la protection des femmes et des enfants dans les situations d'urgence | UN | :: إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية المتعلقة بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ. |
En consultation et en collaboration avec ses partenaires, l'UNICEF procédera à une évaluation rapide de la situation des enfants et des femmes. | UN | ستقوم اليونيسيف، بالتشاور والتعاون مع الشركاء، بإجراء تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
:: évaluer rapidement les questions de protection des enfants et des femmes dans les situations d'urgence | UN | إجراء تقييم سريع لمسائل الحماية فيما يتعلق بالأطفال والنساء في حالات الطوارئ. |
L'OMS a fait venir une équipe afin d'aider le Ministère de la santé à planifier les activités à mener pour faire face à la crise, procédé à des évaluations rapides des besoins et mis au point des plans de lutte contre le paludisme, des programmes d'éducation sanitaire et relatifs à la santé mentale. | UN | 61 - وأوفدت منظمة الصحة العالمية فريقا لمساعدة وزارة الصحة في وضع خططها لمواجهة الأزمة، وأجرت عمليات تقييم سريع للاحتياجات، وعملت في مجال خطط مواجهة الملاريا، والتعليم في مجال الصحة والصحة العقلية. |
Une évaluation externe du bureau (un bilan rapide), a été effectuée en 2003. | UN | وفي عام 2003 أجري تقييم خارجي للمكتب (تقييم سريع). |
1. Procédera à une rapide évaluation de la situation des enfants et des femmes. | UN | 1 - إنجاز تقييم سريع لحالة الطفل والمرأة. |
ii. Intégrer les questions de genre dans les mécanismes d'alerte précoce et les plans pour imprévus ; effectuer une analyse rapide de la situation au début d'une nouvelle crise et intégrer une analyse des risques liés à l'appartenance sexuelle dans les évaluations interorganisations ; | UN | `2` إدراج القضايا الجنسانية في آليات الإنذار المبكر، وخطط التأهب والطوارئ، وإجراء تقييم سريع للحالة عند ظهور حالة طوارئ جديدة وإدماج تحليل الأخطار المرتبطة بنوع الجنس في عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات؛ |
Il devait être fondé sur une évaluation rapide des dommages matériels, sociaux, économiques et institutionnels, ainsi que des besoins immédiats. | UN | ويجب أيضا أن تقوم العملية على تقييم سريع للضرر المادي والاجتماعي والاقتصادي والمؤسسي وللاحتياجات الفورية. |
i) évaluation rapide des conditions du réseau sanitaire dans les provinces et les municipalités et élaboration de critères techniques pour la réhabilitation d'infrastructures. | UN | `1` إجراء تقييم سريع لأوضاع الشبكة الصحية في المقاطعات والبلديات ووضع معايير تقنية لإعادة تأهيل البنى التحتية. |
Le plan prévoit une évaluation rapide et objective d’une situation qui se transforme d’un instant à l’autre de manière à permettre une intervention immédiate, et la prise de décisions concertées sur la marche à suivre dans le cas de chaque scénario. | UN | وتنطوي الخطة على تنفيذ تقييم سريع وموضوعي للحالة المتغيرة بسرعة بغية التمكن من التدخل فورا إذا وقعت هذه اﻷزمة، مع اتخاذ قرارات بشأن أسلوب العمل لكل سيناريو. |
Elle a également fourni une assistance au Parlement du Kenya pour la réalisation d'une évaluation rapide sur l'environnement législatif relatif à la santé des femmes et des enfants et appuyé le Parlement de l'Ouganda dans le cadre de l'élaboration d'une stratégie de sensibilisation aux questions de santé féminine et infantile. | UN | وقدمت أيضا المساعدة إلى برلمان كينيا في إجراء تقييم سريع للبيئة التشريعية في مجال صحة المرأة والطفل، وقدمت الدعم للبرلمان الأوغندي في وضع استراتيجية للدعوة بشأن صحة المرأة والطفل. |
Au Soudan, l'UNICEF a appuyé le Conseil national de protection de l'enfance dans la réalisation d'une évaluation rapide visant à vérifier si ces condamnés à mort ou exécutés avaient bien moins de 18 ans. | UN | وفي السودان، دعمت اليونيسيف المجلس القومي لرعاية الطفولة في إجراء تقييم سريع للتحقق مما إذا كان المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم أحكام الإعدام تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Quelques jours seulement après le cessez-le-feu, les programmes ont été relancés et, sur la base d'une évaluation rapide des conséquences humanitaires des hostilités, un programme d'action a été adopté. | UN | وبعد بضعة أيام فقط من وقف إطلاق النار، استأنفت البرامج عملها وأجري تقييم سريع لآثار الأعمال العدائية من حيث المساعدة الإنسانية، بدأ على أساسه تنفيذ البرامج لتلبية الاحتياجات. |
À la fin de 2002, le PNUD a pris des mesures en vue de procéder à une évaluation rapide des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement. | UN | 1 - في أواخر عام 2002 بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء تقييم سريع لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
Deux jours après avoir publié un avis sollicitant une évaluation rapide des besoins, l'OIT a reçu 12 réponses dans lesquelles étaient proposés des études, des méthodologies et des instruments concrets. | UN | ذلك أنه لم يمض يومان على إعلانهم في شبكة عن طلب معلومات لإجراء تقييم سريع للاحتياجات المطلوبة، حتى ورد عليهم 12 ردا تعرض دراسات ومنهجيات وأدوات نوعية. |
L'OIT aide à organiser l'enquête nationale sur la population active, ainsi qu'une évaluation rapide des informations concernant le marché de l'emploi, en mettant l'accent sur les possibilités de création d'emplois pour les populations touchées par le conflit. | UN | وتساعد منظمة العمل الدولية في إجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية عن القوة العاملة إضافة إلى تقييم سريع للمعلومات المتعلقة بسوق العمل حيث سُلط الضوء على فرص توفير العمل للسكان المتضررين من الصراع. |
Deux numéros du Bulletin des stupéfiants ont été consacrés à l'évaluation rapide de l'abus des drogues et à un examen détaillé de l'évolution récente de la situation en ce qui concerne le cannabis. | UN | وقد كرس عددان من " نشرة المخدرات " لإجراء تقييم سريع لإساءة استعمال المخدرات واستعراض شامل لآخر التطورات المتعلقة بنبات القنب. |
L'Organisation ne dispose plus ni des capacités nécessaires pour détecter les crises, en surveiller l'évolution et influer sur leur issue ni de compétences spécialisées suffisantes pour évaluer rapidement les situations et proposer des initiatives afin d'empêcher qu'elles ne se détériorent. | UN | ذلك أن المنظمة تفقد بذلك القدرة اللازمة لرصد نتائج الأزمات الناشئة والمتفاقمة والتأثير فيها، وتفتقر إلى الخبرة العميقة اللازمة لإجراء تقييم سريع للأوضاع واقتراح مبادرات تهدف إلى منع تفاقمها. |
Depuis 2003, l'UNICEF joue à l'échelle mondiale un rôle d'organisateur et de chef de file en ce qui concerne les questions relatives aux enfants orphelins ou vulnérables et mène, avec l'USAID, des évaluations rapides dans 17 pays fortement touchés par le VIH/sida. | UN | ومنذ عام 2003، عملت اليونيسيف كمنظمة رائدة ومسؤولة عالميا عن عقد الاجتماعات والقيادة في المسائل المتعلقة بالأيتام والأطفال الضعفاء، وبالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تتولى اليونيسيف زعامة عمليات تقييم سريع في 17 بلدا من البلدان التي يتفشى فيها المرض. |
Le PNUD a entrepris sans tarder un bilan rapide des dommages, qui a été largement diffusé, notamment à la Conférence des donateurs à Stockholm le 1er septembre 2006, et qui a servi de point de référence à la planification des dons et aux interventions ultérieures. | UN | وتحرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الفور لإجراء تقييم سريع للأضرار عممت نسخ منه على نطاق واسع، بما في ذلك على مؤتمر المانحين المعقود في ستوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006، وقام بدوره كنقطة مرجعية مشتركة لتخطيط الجهات المانحة واستجاباتها اللاحقة. |
Certaines sources ayant mis en garde contre l'approche d'un état de quasi-famine, des organismes des Nations Unies ont effectué ces temps derniers une rapide évaluation de la situation alimentaire et de l'état nutritionnel. | UN | وقامت وكالات اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة بإجراء تقييم سريع لحالة اﻷغذية والتغذية، في ضوء التقارير التي تفيد باحتمال ظهور حالة تشبه حالة المجاعة في أفغانستان. |
ii) Intégrer les questions de genre dans les mécanismes d'alerte précoce et les plans pour imprévus; effectuer une analyse rapide de la situation au début d'une nouvelle crise et intégrer une analyse des risques liés à l'appartenance sexuelle dans les évaluations interorganisations; | UN | ' 2` إدراج القضايا الجنسانية في آليات الإنذار المبكر، وخطط التأهب والطوارئ، وإجراء تقييم سريع للحالة عند ظهور حالة طوارئ جديدة وإدماج تحليل الأخطار المرتبطة بنوع الجنس في عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات؛ |
Projet parrainé par l'UNESCO, Paris; b) évaluation succincte de la Mission nationale sur la santé en milieu rural au Pendjab ( < < Rapid appraisal of national rural health mission in Punjab > > ). | UN | الجهة الراعية: اليونسكو، باريس؛ (ب) إجراء تقييم سريع للبعثة الوطنية للصحة الريفية في ولاية البنجاب. |