Une seule Partie a fait état de l'évaluation de l'efficacité des activités, sous la forme d'une analyse des effets de l'appui gouvernemental à la pédagogie de l'environnement. | UN | وأبلغ طرف واحد فقط عن إجراء تقييم لفعالية هذه الأنشطة تعلق بتحليل أثر الدعم الحكومي في التثقيف البيئي. |
L'insuffisance des informations entrave tout effort d'évaluation de l'efficacité de la Convention. | UN | وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية. |
Il met en lumière l'exécution des activités statutaires et contient une évaluation de l'efficacité des initiatives de prévention du crime et de justice pénale en place. | UN | وهو يسلط الضوء على التدابير التقليدية ويحتوي على تقييم لفعالية المبادرات القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Une évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement a été effectuée et soumise au Conseil économique et social. | UN | وجرى تقييم لفعالية الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية وقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans ce contexte, il a également été reconnu que les évaluations de l'efficacité de l'enseignement et de l'apprentissage dispensés à l'école devaient être effectuées en parallèle avec l'évaluation des résultats des élèves. | UN | وفي هذا السياق، سُلِّم أيضاً بضرورة إجراء عمليات تقييم لفعالية التدريس والتعلم في الفصل بموازاة قياس إنجازات الطلاب. |
Il relève en outre que faute de ces informations, il n'est pas possible d'évaluer l'efficacité du programme de protection. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه عندما لا تتوفر تلك المعلومات، فإن من غير الممكن إجراء تقييم لفعالية برنامج الحماية ذاك. |
Il n'y a eu aucune évaluation de l'efficacité des services fournis dans ce domaine, mais on espère le faire à l'avenir. | UN | لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل. |
C'est pourquoi les pays ont recommandé une évaluation de l'efficacité des ONC en plus du renforcement de leur diffusion au niveau local. | UN | ولهذا أوصت البلدان بإجراء تقييم لفعالية هيئات التنسيق الوطنية بالإضافة إلى تعزيز توزيعها على المستوى المحلي. |
Une délégation demande une évaluation de l'efficacité du programme du HCR en faveur des rapatriés au Myanmar. | UN | ودعا وفد إلى إجراء تقييم لفعالية برنامج العائدين الذي تنفذه المفوضية في ميانمار. |
Le Comité recommande d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et de faire figurer ses résultats dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية المقبل. |
Ce programme, d'une durée initiale de six mois, sera prolongé sous réserve de l'obtention de fonds supplémentaires et après évaluation de l'efficacité de sa mise en oeuvre sous sa forme actuelle. | UN | ويشمل المشروع، في البداية، خمس مقاطعات لفترة ٦ أشهر، ويتوقف تمديد المشروع على الحصول على مزيد من التمويل وعلى إجراء تقييم لفعالية البرنامج كما وضع ونفذ. |
Les demandes d'autres formes d'assistance incluaient une évaluation de l'efficacité des mesures adoptées pour établir des voies de communication avec d'autres États parties ou renforcer celles qui existent et la formation à l'utilisation du matériel d'analyse scientifique. | UN | وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي. |
34. Le Comité recommande de mener à bien une évaluation de l'efficacité de la gestion de la chaîne d'approvisionnement dans un proche avenir. | UN | 34- وتوصي اللجنة بإجراء تقييم لفعالية إدارة سلسلة الإمدادات في المستقبل القريب. |
Il faudrait notamment réaliser une évaluation de l'efficacité des outils existants qui, outre les procédures, concernerait les enjeux stratégiques et, en particulier, les réunions communes des bureaux. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إجراء تقييم لفعالية الأدوات الحالية والتركيز على ما يتجاوز القضايا الإجرائية بحيث يشمل التركيز الاهتمامات المتعلقة بالسياسات الاستراتيجية، ولا سيما الاجتماعات المشتركة للمكاتب. |
Il est inadmissible de vouloir appliquer aux pays bénéficiaires d'une aide internationale des critères discriminatoires fondés sur l'évaluation de l'efficacité de leurs politiques économiques nationales, de la gestion des affaires publiques et des régimes en place en matière de droits de l'homme. | UN | فمن غير المقبول محاولة العمل بمعايير تمييزية ضد البلدان المستفيدة من المساعدة الدولية، بالاستناد إلى عمليات تقييم لفعالية سياساتها الاقتصادية الوطنية, ونظام الحكم في الدولة ونظام حقوق الإنسان. |
Me fondant sur les consultations en cours avec la Commission et le Gouvernement libanais et sur une évaluation de l'efficacité de l'assistance technique fournie par la Commission, je présenterai des recommandations au Conseil à une date ultérieure. | UN | وسأقدم توصياتي إلى المجلس في موعد لاحق، استنادا إلى المشاورات الجارية مع اللجنة والحكومة اللبنانية وإلى تقييم لفعالية المساعدة التقنية المقدمة من اللجنة. |
Dans les autres régions, quelques pays commencent à mettre en place des mécanismes de surveillance limitée des polluants organiques persistants, mais à une échelle qui ne saurait contribuer à l'évaluation de l'efficacité de la Convention. | UN | وفي الأقاليم الأخرى بدأت بعض البلدان في إقامة عمليات رصد محدودة للملوثات العضوية الثابتة إلا أنها ليست على النطاق الذي يمكن من إحراز تقييم لفعالية الاتفاقية. |
Plusieurs gouvernements ont également proposé que l'on procède à une évaluation de l'efficacité et de la pertinence des institutions financières internationales et des mécanismes financiers internationaux, dont le Fonds mondial pour l'environnement. | UN | 18 - واقترحت عدة حكومات أيضا إجراء تقييم لفعالية وكفاءة المؤسسات المالية الدولية فضلا عن آليات التمويل الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية. |
3. L’Assemblée générale a également entrepris une évaluation de l’efficacité des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | ٣ - شرعت الجمعية العامة في تقييم لفعالية المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات . |
1. Décide qu'une évaluation de l'efficacité de la Convention devrait être entreprise conformément au paragraphe 7 de l'article 15 de la Convention à la onzième réunion de la Conférence des Parties; | UN | 1 - يقرر ضرورة إجراء تقييم لفعالية الاتفاقية في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 7 من المادة 15 من الاتفاقية؛ |
Il serait bon également d'évaluer l'efficacité de la mise en œuvre des Directives à l'échelle des pays. | UN | وينبغي إجراء تقييم لفعالية تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى القطري. |