"تقييم من" - Translation from Arabic to French

    • évaluation de
        
    • évaluation ainsi effectuée de
        
    • évaluation des
        
    • évaluation dans
        
    • évaluation sous l'
        
    • rapports d'
        
    Deux formules de gestion semblent être valables pour conduire une évaluation de cette nature. UN ويبدو أن هناك خيارين صالحين للإدارة لإجراء تقييم من هذا القبيل.
    Toute évaluation de ce type devrait être menée dans la perspective générale de la promotion du développement durable. UN وينبغي الاضطلاع بأي تقييم من هذا القبيل ضمن المنظور الاجمالي المتمثل بتعزيز التنمية المستدامة.
    Toute évaluation de ce type devrait être menée dans la perspective générale de la promotion du développement durable. UN وينبغي الاضطلاع بأي تقييم من هذا القبيل ضمن المنظور الاجمالي المتمثل بتعزيز التنمية المستدامة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'action antimines. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع ونطاق المساعدة المطلوبة، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لتقديم المساعدة في العمل المتعلق بالألغام.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يبلغ الأطراف المتعاقدة السامية بأي تقييم من هذا القبيل وكذلك بنوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات الواردة من الصناديق الاستئمانية المنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il serait intéressant de savoir si l'on a procédé à une évaluation des mesures prises à l'égard des médias et si le nouveau programme repose sur une telle évaluation. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كان تم إجراء تقييم للتدابير السابقة بشأن وسائط الإعلام وما إذا كان البرنامج الجديد يستند إلى تقييم من هذا القبيل.
    Il n'est toutefois rien dit d'une telle évaluation dans le rapport. UN ولا يقدم التقرير أي معلومات عن تقييم من هذا القبيل.
    Par conséquent, une évaluation sous l'angle du droit à l'éducation de l'objectif universel de l'éducation et d'autres objectifs universels, notamment l'élimination de la pauvreté et l'autonomisation des femmes, proposés dans le rapport du Groupe de haut niveau, est cruciale. UN وبالتالي، فإن من الأهمية بمكان إجراء تقييم من منظور الحق في التعليم للجميع بشأن هدف تعليمي شامل، وكذلك بشأن الأهداف الشاملة الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر وتمكين المرأة على النحو المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Une évaluation de suivi centrée sur les questions de transition et de renforcement des capacités nationales est en cours. UN ويجري حاليا تقييم من أجل المتابعة، يركز على قضايا المرحلة الانتقالية وتنمية القدرات الوطنية.
    Cette tâche fera l'objet d'une évaluation de la part des directeurs régionaux de l'UNICEF. UN وسيكون ذلك موضع تقييم من جانب المديرين اﻹقليميين.
    Seuls les organes de l'ONU sont habitués à faire une évaluation de ce genre. UN إن أجهزة اﻷمم المتحدة هي وحدها المخولة بإجراء تقييم من هذا النوع.
    La loi indique qu`aucune évaluation de ce genre n'a été faîte. UN وبناء عليه، لم يجر أي تقييم من هذا القبيل.
    C'est une évaluation de personnes qui savent que tu es ce que tu penses être. Open Subtitles إنه تقييم من الأشخاص الذين يعرفون أنّك ماتظنين نفسك.
    C'est une évaluation de personnes qui savent que tu es ce que tu penses être. Open Subtitles إنه تقييم من الأشخاص الذين يعرفون أنّك ماتظنين نفسك.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وعن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général peut aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations Unies. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يقدم إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً عن أي تقييم من هذا القبيل وكذلك عن نوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن تقديمها من الصناديق الاستئمانية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    :: Réalisation auprès des missions des Nations Unies de la première évaluation des risques déontologiques et des risques pour la réputation de l'ONU; UN :: إجراء أول تقييم من نوعه للأخلاقيات والمخاطر على السمعة لأجل العمليات الميدانية
    Puisque les rapports du Groupe et de ses Comités ne seraient pas prêts avant début 2015, elle ne pouvait présenter à la réunion en cours qu'un aperçu de quelques-uns des thèmes qui seraient abordés dans chacun des rapports d'évaluation des Comités des choix techniques. UN وبما أن تقارير الفريق واللجنة لن تكتمل قبل أوائل 2015، أوضحت السيدة بيلا مارانيسون أنه في الوقت الراهن لا تستطيع أن تقدم سوى استعراض عام لبعض المواضيع التي ستُناقش في كل تقرير تقييم من تقارير لجان الخيارات التقنية.
    Document UIP No 9 : Beijing+10 : évaluation dans une perspective parlementaire (anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe) UN الوثيقة رقم 9 للاتحاد البرلماني الدولي: بيجين + 10: تقييم من منظور برلماني [بجميع اللغات الرسمية]
    Document UIP No 9 : Beijing+10 : évaluation dans une perspective parlementaire (anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe) UN الوثيقة رقم 9 للاتحاد البرلماني الدولي: بيجين + 10: تقييم من منظور برلماني [بجميع اللغات الرسمية]
    La version définitive de la Charte comprend des modifications en vue de répondre à certaines des préoccupations du Groupe de travail (par exemple, une référence à la nécessité d'une évaluation sous l'angle des droits de l'homme des sociétés militaires et de sécurité privées opérant dans des environnements complexes), mais plusieurs autres préoccupations essentielles n'ont pas été traitées. UN وتضمن النص النهائي للميثاق تعديلات تهدف إلى معالجة بعض شواغل الفريق العامل (من قبيل إدراج إشارة إلى ضرورة إجراء تقييم من منظور حقوق الإنسان لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في البيئات المعقدة)، ولكن عددا من الشواغل الهامة الأخرى ظل دون معالجة.
    Quatre rapports d'évaluation sur L'Avenir de l'environnement mondial (GEO) ont été établis, en 1997, 1999, 2002 et 2007. UN وقد صدرت أربعة تقارير تقييم من توقعات البيئة العالمية في الأعوام 1997 و1999 و2002 و2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more