"تقييم وطنية" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation nationaux
        
    • nationaux d'évaluation
        
    • évaluations nationales
        
    • nationales d'évaluation
        
    • évaluation nationale
        
    • national d'évaluation
        
    • d'évaluation nationales
        
    :: Renseignement sur les rapports d'évaluation nationaux et internationaux disponibles; UN معلومات بشأن توافر تقارير تقييم وطنية ودولية
    À l'échelle mondiale, les travaux de l'UNICEF et de ses nombreux partenaires ont apporté une contribution bienvenue au renforcement des capacités d'évaluation; toutefois, dans bien des pays, beaucoup reste encore à faire pour mettre en place des systèmes d'évaluation nationaux efficaces. UN وعلى المستوى العالمي ترتب على أعمال اليونيسيف وشركائها العديدين إسهام في تنمية القدرة على التقييم كان موضعاً للترحيب على نطاق واسع؛ غير أنه في بلدان عديدة لا يزال هناك الكثير من المهام التي يتعيَّن القيام بها لترسيخ نظم تقييم وطنية فعَّالة.
    :: Élaboration au niveau local de systèmes nationaux d'évaluation de la qualité des constructions UN :: على المستوى المحلي، إعداد نظم تقييم وطنية لأداء المباني؛
    Les gouvernements ont été engagés à procéder à des évaluations nationales de leurs stocks de poissons et à aider les organisations régionales de pêche à améliorer les données scientifiques nécessaires. UN وحُثت الحكومات على إجراء عمليات تقييم وطنية ﻷرصدتها السمكية وتقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك من أجل تحسين البيانات العلمية المطلوبة.
    Toutes les associations régionales d'évaluation l'ont rejoint, ainsi que 34 associations nationales d'évaluation et un certain nombre d'organismes des Nations Unies, d'organismes bilatéraux, de fondations, d'institutions universitaires et d'organisations non gouvernementales. UN وانضمت إلى هذه الشراكة جميع رابطات التقييم الإقليمية، وكذلك 34 شراكة تقييم وطنية وعدد من وكالات الأمم المتحدة، والوكالات الثنائية، والمؤسسات، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    47. Le plan proposé prévoit une évaluation nationale préliminaire de deux ans, suivie d'une évaluation nationale qui serait répétée tous les cinq ans environ. UN ٤٧ - وتدعو الخطة إلى إجراء تقييم وطني تمهيدي مدته سنتان تعقبه عمليات تقييم وطنية متكررة يعاد إجراؤها كل خمس سنوات.
    Mise en place d'un mécanisme national d'évaluation aux niveaux national, régional et local UN وضع آليات تقييم وطنية تشمل المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية
    L'UNICEF continuait à favoriser la création et le renforcement d'associations d'évaluation nationales. UN ولا زالت اليونيسيف تواصل أيضا دعم وتعزيز إنشاء رابطات تقييم وطنية.
    En prévision de ces réunions régionales et interrégionales, les petits États insulaires en développement ont été invités à soumettre des rapports d'évaluation nationaux sur la base des directives distribuées par le Département des affaires économiques et sociales. UN 14 - وفي إطار الإعداد لهذه الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية، دعيت الدول الأعضاء الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم تقارير تقييم وطنية عن طريق الاستعانة بمبادئ توجيهية عممتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Les États ont commencé à préparer des rapports d'évaluation nationaux en prévision de cette réunion, qui se tiendra à Dakar en avril. Une campagne mondiale en faveur de l'éducation pour tous a été lancée par des ONG. UN وتقوم الحكومات بإعداد تقارير تقييم وطنية تأهباً للاجتماع الذي سيعقد في داكار في نيسان/أبريل، كذلك قامت المنظمات غير الحكومية بإطلاق حملة عالمية من أجل التعليم للجميع(7).
    e) Les gouvernements devraient mettre en place des cadres d'évaluation nationaux pour le développement social, notamment des critères et indicateurs éventuels pour mesurer le degré d'intégration sociale et de bien-être de la population. UN (هـ) ينبغي أن تعد الحكومات أطر تقييم وطنية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك إمكانية وضع معايير ومؤشرات لقياس التكامل الاجتماعي ورفاه السكان.
    A la demande des petits Etats insulaires en développement de diverses régions, le PNUE a fourni un soutien technique et financier pour aider à la préparation de rapports d'évaluation nationaux en vue de l'examen global du Programme d'action de la Barbade dans un certain nombre de petits Etats insulaires en développement. UN 32 - وبناء على طلبات من الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف الأقاليم، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم التقني والمالي المساعدة في إعداد تقارير تقييم وطنية للاستعراض الشامل لبرنامج عمل بربادوس(28) في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية(29).
    V. Développement des systèmes nationaux d'évaluation: les évolutions en cours 44 - 55 12 UN خامساً - وضع نظم تقييم وطنية: التطورات الحالية 44-55 14
    V. Développement de systèmes nationaux d'évaluation: les évolutions en cours UN خامساً- وضع نظم تقييم وطنية: التطورات الحالية
    Le nombre de centres participant aux évaluations de l'environnement est passé de 37 à 45 et 21 processus nationaux d'évaluation ont été engagés par des centres et des institutions collaborant en réseaux. UN وازداد عــدد المراكز المشاركة في التقييمات البيئية من 37 إلى 45 مركزا، وبدأت المراكز والمؤسسات التابعة للشبكات 21 عملية تقييم وطنية.
    17. Une série de résultats préliminaires fondés sur des évaluations nationales réalisées par la CNUCED dans un certain nombre de secteurs de services est présentée ciaprès. UN 17- تُناقش فيما يلي مجموعة من النتائج القائمة على عمليات تقييم وطنية أجراها الأونكتاد لقطاعات خدمية مختارة.
    c) Entreprendre des évaluations nationales ou régionales des besoins au niveau du renforcement des capacités dans le domaine scientifique; UN )ج( إجراء عمليات تقييم وطنية أو إقليمية للاحتياجات من بناء القدرات في مجال العلم؛
    c) Entreprendre des évaluations nationales ou régionales des besoins au niveau du renforcement des capacités dans le domaine scientifique; UN )ج( إجراء عمليات تقييم وطنية أو إقليمية للاحتياجات من بناء القدرات في مجال العلم؛
    Par exemple, il a aidé l'Égypte et le Maroc à constituer leurs premières associations nationales d'évaluation et le Kenya à redynamiser l'association existante. UN وعلى سبيل المثال، قدمت اليونيسيف مساعدات لمصر والمغرب من أجل إنشاء أول رابطة تقييم وطنية في كل منهما، وساعدت اليونيسيف كينيا على إحياء رابطة كانت في حالة سُبات.
    Onze ateliers nationaux ont été organisés dans les États membres de la SADC et des études nationales d'évaluation du commerce des services sont entreprises dans tous ces États. UN ونُظمت إحدى عشرة حلقة عمل وطنية في الدول أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ويجري إعداد دراسات تقييم وطنية للتجارة في الخدمات في جميع هذه البلدان.
    Les États Membres effectueront rapidement une évaluation nationale de la conception des centrales nucléaires par rapport aux risques naturels extrêmes spécifiques des sites et mettront en œuvre les mesures correctives nécessaires en temps voulu. UN تقوم الدول الأعضاء على وجه السرعة بعملية تقييم وطنية لتصميمات المحطات بالقياس مع المخاطر الطبيعية الشديدة، وتنفيذ الإجراءات التصحيحية اللازمة في الوقت المناسب.
    Quant au suivi/évaluation, un cadre national d'évaluation est en cours d'élaboration. 1l convient également de signaler qu'un nouveau plan stratégique national pour la période de 2006-2011 est en préparation. UN وعلاوة على ذلك، وفي ما يتصل بالمتابعة والتقييم، نحن بصدد إعداد حملة تقييم وطنية وخطة استراتيجية وطنية جديدة للفترة 2006-2011.
    À ce jour, cet effort a porté principalement sur les associations d'évaluation nationales et régionales. UN وقد تركَّز هذا الجهد أساساً، حتى الآن، على جمعيات تقييم وطنية وإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more