"تكاليف المعدات المملوكة" - Translation from Arabic to French

    • titre du matériel appartenant
        
    • du coût du matériel appartenant
        
    • des dépenses relatives au matériel appartenant
        
    • le coût du matériel
        
    • éléments du matériel appartenant
        
    • du remboursement du matériel appartenant
        
    • des dépenses afférentes au matériel appartenant
        
    • coûts du matériel appartenant
        
    • les dépenses relatives au matériel appartenant
        
    • pour le matériel appartenant
        
    En outre, un montant estimatif de 6,2 millions de dollars est dû aux gouvernements au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    et procédures de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers UN خطــة ومراحـل مشـروع إصـلاح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
    Procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    La Section est chargée d'administrer le remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au personnel en tenue. UN ويتولى القسم مسؤولية إدارة عملية سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد.
    Des paiements trimestriels ont été effectués pour rembourser aux taux standard le coût du matériel appartenant aux contingents et unités de police constituées. UN سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية
    Le remboursement en temps voulu au titre du matériel appartenant aux contingents et des dépenses de contingents est également crucial. UN ومما له أهمية بالغة أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات في حينه.
    Procédures révisées régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège UN سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية
    Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents traitées UN مطالبة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تم تجهيزها
    5. Se déclare préoccupée de ce que les demandes de remboursement du coût du matériel appartenant aux contingents fournis par les États ne sont pas traitées et réglées en temps voulu; UN ٥ - تعرب عن القلق إزاء تأخر دراسة وتسوية مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للفرق والمقدمة من البلدان المساهمة بقوات؛
    Publiés pour la première fois en 1994, ces tableaux ont également servi de référence pour revoir le système de remboursement du coût du matériel appartenant aux contingents, qui a fait l'objet de consultations approfondies entre le Secrétariat et les gouvernements fournissant des contingents. UN وهذه الجداول، التي صدرت ﻷول مرة في عام ١٩٩٤، كانت أيضا بمثابة اﻷساس لتنقيح نظام رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وهو النظام الذي خضع لمشاورات مستفيضة بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Le remboursement du coût du matériel appartenant aux contingents reste un problème, même si au cours de l'exercice écoulé une trésorerie plus abondante a permis au Secrétariat de réduire l'écart entre les demandes présentées et les paiements effectués. UN وأضاف أن تسديد تكاليف المعدات المملوكة للقوات ما زال مشكلة، حتى وإن كان توافر مزيد من الموارد في العام الماضي مكَّنَ الأمانة العامة من سد الفجوة بين الطلبات والمدفوعات.
    Le système actuel de remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents met en lumière les activités et ressources connexes qu'exige le nouveau système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue. UN ويبيِّن الإطار الحالي لإدارة سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات المهامَّ وما يتصل بها من الموارد اللازمة للإطار الجديد لسداد تكاليف الأفراد.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de convoquer un groupe de travail d'experts à composition non limitée pour procéder à l'examen triennal des taux de remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents. UN وطلبت الجمعية أيضًا إلى الأمين العام أن يدعو فريقًا عاملاً من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Groupe de travail chargé d'examiner la question du remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents [résolution 55/274 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات [قرار الجمعية العامة 55/274]
    23. Les ressources prévues doivent permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent ces derniers à la demande de l'ONU. UN ٣٢ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Rappelant que, dans sa résolution 2036 (2012) du 22 février 2012, il a décidé de renforcer le dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie en y intégrant le remboursement de certains éléments du matériel appartenant aux contingents, notamment les éléments habilitants et les multiplicateurs de force, UN وإذ يشير إلى قراره 2036 (2012) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012 الذي قرر فيه توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ليشمل سداد بعض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكين القوة وعناصر مضاعفتها،
    Tous les pays qui fournissent des contingents ont opté pour les nouveaux contrats de location avec services aux fins du remboursement du matériel appartenant à ces contingents. UN وقد اختارت جميع البلدان المشتركة بقوات الترتيبات المعززة الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Il est indispensable de continuer à renforcer ce mécanisme pour assurer le remboursement des dépenses afférentes au matériel appartenant aux contingents et la fourniture d'un appui dans les domaines qui ne font pas l'objet d'un financement par quotes-parts. UN وتشكل مواصلة تعزيز هذه الآلية أمرا فائق الأهمية لضمان سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتوفير الدعم في المجالات غير الممولة من الأنصبة المقررة.
    coûts du matériel appartenant aux contingents UN تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    La Section est aussi chargée d'administrer une enquête triennale sur les dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents, ce qui suppose des activités d'appui sur trois ans : préparatifs de l'enquête et communications préalables avec les États Membres, élaboration des rapports correspondants destinés aux organes délibérants et, ultérieurement, application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويُجري القسم أيضا دراسة استقصائية مرة كل ثلاث سنوات بشأن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تشمل تقديم الدعم على مدى السنوات الثلاث كاملة، بما في ذلك الأعمال التحضيرية والاتصالات مع الدول الأعضاء قبل تاريخ إجراء الدراسة، فضلا عن إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات التشريعية وما يتلو ذلك من تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Des ressources sont prévues pour dédommager les gouvernements pour le matériel appartenant aux contingents fourni à ces derniers à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN يغطي هذا الاعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more