"تكاليف المواد" - Translation from Arabic to French

    • coût des matériaux
        
    • coût des matières
        
    • coût des produits
        
    • coût du matériel
        
    • financer des documents
        
    • prix des
        
    ∙ Le coût des matériaux importés et de la construction ont été pour la plupart réglés en devises étrangères. UN ● دُفعت معظم تكاليف المواد والمهارات المستوردة لعملية التشييد بالعملات اﻷجنبية.
    i) Le coût des matériaux commandés pour les travaux; et UN `1` تكاليف المواد التي طلبت لتنفيذ الأعمال؛
    À cette fin, un appel d'offres sera lancé auprès des entreprises somalies en vue de la conclusion d'un marché qui portera sur le coût des matériaux, le coût de la main-d'oeuvre et les frais généraux. UN وستمنح العقود للمقاولين الصوماليين بعد طرح عطاءات تنافسية. وسيكون سعر العقود شاملا تكاليف المواد والعمالة والتكاليف العامة.
    Toutefois, dans certains cas, ces coûts peuvent augmenter si la mise en oeuvre des politiques de l'environnement entraîne un accroissement du coût des matières premières ou du facteur travail. UN ومع ذلك، فإذا نتج عن الامتثال للسياسات البيئية في بعض الحالات زيادة في تكاليف المواد الخام أو زيادة في المدخلات من اليد العاملة، فعندئذ يمكن أن ترتفع التكاليف المتغيرة.
    227. Le coût des produits alimentaires de base est sans rapport avec le niveau de salaire. UN ٧٢٢- ولا تتناسب تكاليف المواد الغذائية اﻷساسية إطلاقا مع اﻷجور.
    Dans certains programmes d'ARBC, les pouvoirs publics couvrent les dépenses de personnel, tandis que la société civile prend à sa charge le coût du matériel et assure la gestion, les parents et les communautés locales faisant du bénévolat. UN وفي بعض برامج إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين، تدعم الحكومات تكاليف الموظفين، ويتحمل المجتمع المدني تكاليف المواد ويدير البرنامج، ويتطوع أفراد الأسر والمجتمعات المحلية للعمل.
    d) Un montant de 97 900 dollars qui servira à financer des documents d'information, deux films vidéo sur les services d'information commerciale du Centre, d'autres supports promotionnels multimédias analogues et les activités d'information menées conjointement par divers organismes du système; UN )د( يطلب مبلغ ٩٠٠ ٩٧ دولار لتغطية تكاليف المواد الاعلامية وفيلمي فيديو عن خدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز، ومواد ترويجية متعددة الوسائط مماثلة، وأنشطة إعلامية مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة؛
    116. Le Comité estime qu'AlGhurery n'a pas fourni suffisamment d'éléments attestant des pertes imputables à l'augmentation du coût des matériaux. UN 116- يرى الفريق أن الغريري لم تقدم أدلة كافية تثبت الخسائر التي تكبدتها بسبب الزيادة في تكاليف المواد.
    La société réclame également une indemnisation correspondant au coût des matériaux utilisés dans les travaux de remise en état, qu'il s'agisse d'achats auprès de fournisseurs extérieurs, d'achats réglés à l'aide de la petite caisse ou de matériaux retirés de ses stocks. UN وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف المواد المستخدمة في أعمال التجديد، بما في ذلك المواد المشتراة من موردين خارجيين والمواد المشتراة بصندوق المصروفات النثرية، والمواد المستمدة من مستودعات الشركة.
    L'augmentation du coût des matériaux peut s'expliquer à la fois par la destruction et le pillage des stocks pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes et par la situation économique générale engendrée au Koweït par l'embargo sur le commerce et les mesures connexes. UN فزيادة تكاليف المواد يمكن أن تُعزى إلى كل من الدمار ونهب المخزونات أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وكذلك إلى الحالة الاقتصادية العامة في الكويت التي تسبب فيها الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    De plus, bien que les modules actuels soient conçus pour se servir des stocks pour déploiement rapide existants et qu'il n'y ait pas besoin, pour le moment, de faire de nouveaux achats, le coût des matériaux et du matériel utilisés pour produire les camps modulaires et les autres composantes doit être estimé et pris en compte dans l'analyse coûts-avantages. UN وعلاوة على ذلك، رغم تصميم الوحدات النموذجية الحالية بحيث تستخدم الموجود من مخزونات النشر الاستراتيجية، وعدم وجود حاجة حالية لإجراء عمليات شراء جديدة، يتعين أن تقدَّر تكاليف المواد والمعدات المستخدمة لإقامة المعسكرات النموذجية وغيرها من العناصر وأن تُدمج في تحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة.
    43. Eleject demande une indemnité d'un montant de US$ 1 900 584 correspondant à une augmentation des dépenses locales, US$ 453 333 pour une < < pénalité de retard > > , et US$ 118 598 au titre d'une augmentation du coût des matériaux. UN 43- وتطالب الشركة بتعويض قدره 584 900 1 دولاراً عن ارتفاع التكاليف المحلية؛ و333 453 دولاراً عن " غرامة التأخير " ؛ و598 118 دولاراً عن الزيادة في تكاليف المواد.
    46. Eleject demande une indemnité d'un montant de US$ 118 598 au titre des pertes subies en raison d'une augmentation du coût des matériaux occasionnée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 46- تطالب الشركة بتعويض قدره 598 118 دولاراً عن الخسائر التي تكبدتها بسبب الزيادة في تكاليف المواد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    58. En ce qui concerne la réclamation d'Eleject à propos de l'augmentation du coût des matériaux, le Comité estime qu'Eleject n'a pas suffisamment démontré que sa réclamation était fondée ni comment elle avait subi une perte. UN 58- وبالنسبة لمطالبة الشركة عن الزيادة في تكاليف المواد فالفريق يرى أنها عجزت عن تقديم دليل كاف يدعم مطالبتها، ومن ثم كيفية تكبدها للخسارة.
    Après la libération du Koweït, le requérant aurait versé au soustraitant la somme de KWD 32 927 correspondant au coût des matériaux et accessoires pillés et aux frais de remise en route des travaux d'installation après la libération du Koweït. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه دفع بعد تحرير الكويت مبلغاً قدره 927 32 ديناراً كويتياً للمتعاقد من الباطن لتغطية تكاليف المواد والمستلزمات الكمالية التي نهبت فضلاً عن تكاليف استئناف أعمال التجهيز بعد التحرير.
    Les dépenses immobilisables comprennent le coût des matières premières, les frais de main-d'œuvre directe et les frais généraux directement liés à la mise au point de l'actif pour son utilisation prévue. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المنسوبة مباشرة إلى إعداد الأصل لوجه الاستعمال المقرر.
    Les dépenses immobilisables comprennent le coût des matières premières, les frais de main-d'œuvre directe et les frais généraux directement liés à la mise au point de l'actif pour son utilisation prévue. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المنسوبة مباشرة إلى إعداد الأصل لوجه الاستعمال المقرر.
    3. Frais supplémentaires liés à l'augmentation des coûts salariaux et du coût des matières UN 3- النفقات الإضافية المتعلقة بالزيادة في تكاليف المرتبات والزيادة في تكاليف المواد
    76. Ce montant correspond au coût des produits désinfectants et produits chimiques nécessaires à l'entretien et à la lutte contre la corrosion de la plomberie et des installations sanitaires, ainsi que pour les travaux courants de nettoyage. UN ٧٦ - يغطي الاعتماد الخاص بهذا البند تكاليف المواد المطهرة والكيماويات اللازمة للحفاظ على مرافق السباكة والمرافق الصحية خالية من المواد اﻵكلة، وكذلك ﻷغراض النظافة العامة.
    166. Le budget couvre essentiellement le coût des produits chimiques utilisés pour la désinfection de l'eau, des tests effectués en laboratoire pour le contrôle de la qualité, du petit matériel et du carburant, ainsi que les provisions pour l'entretien des réseaux existants ou le remplacement des tuyaux corrodés. UN ١٦٦ - وتغطي الميزانية بشكل أساسي تكاليف المواد الكيميائية لتعقيم المياه والفحوصات المخبرية لنوعيتها، والمعدات الصغيرة والمحروقات وبنود الصيانة للشبكات القائمة أو لتغيير اﻷنابيب المهترئة.
    Il demande réparation pour le coût du matériel, la main—d'oeuvre et les problèmes dus à la valeur des informations perdues occasionnés par ces dommages et destructions. UN وتطالب وزارة التربية بتعويض عن تكاليف المواد والعمل والعناء (أي قيمة المعلومات المفقودة) الناجمة عن الأضرار والتلف.
    d) Un montant de 97 900 dollars qui servira à financer des documents d'information, deux films vidéo sur les services d'information commerciale du Centre, d'autres supports promotionnels multimédias analogues et les activités d'information menées conjointement par divers organismes du système; UN )د( يطلب مبلغ ٩٠٠ ٩٧ دولار لتغطية تكاليف المواد الاعلامية وفيلمي فيديو عن خدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز، ومواد ترويجية متعددة الوسائط مماثلة، وأنشطة إعلامية مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة؛
    En effet, 60 % environ des coûts de teinture des tissus sont imputables au prix des matières premières. UN وذلك لأن قرابة ٠٦ في المائة من تكاليف صبغ المنسوجات تعزى إلى تكاليف المواد الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more