Il s'agit de dépenses non renouvelables qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
dépenses non renouvelables : technologies de l'information et déménagement du siège | UN | تكاليف غير متكررة: انتقال مكاتب تكنولوجيا المعلومات والمقر إلى مباني جديدة للمكاتب. |
Le coût de ces mesures est estimé à 80 900 dollars dont 39 400 dollars en dépenses non renouvelables. | UN | وتُقدر الاحتياجات الإجمالية لهذه التدابير بما قدره 900 80 دولار، منها 400 39 دولار تكاليف غير متكررة. |
Pour assurer un niveau adéquat de sécurité et de sûreté du personnel et des biens du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, des mesures supplémentaires sont proposées pour un montant de 156 800 dollars dont une dépense non renouvelable de 10 000 dollars. | UN | ولضمان الحفاظ على درجة كافية من الأمن والسلامة بالنسبة لموظفي مكتب المنسق وممتلكاته، يُقترح اتخاذ تدابير إضافية مبلغها الإجمالي 800 156 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة يبلغ مقدارها 000 10 دولار. |
S'y ajoutaient les coûts non récurrents liés à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba, et la mise en œuvre du Document final du Sommet mondial de 2005, ainsi que le coût des services de conférence fournis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت هناك تكاليف غير متكررة تتعلق بتشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فضلا عن الاعتمادات المتعلقة بتوفير خدمات المؤتمرات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que ces ressources étaient destinées en majeure partie à couvrir des dépenses ponctuelles. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الموارد المطلوبة هي تكاليف غير متكررة. |
Il s'agit de dépenses non récurrentes qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
▪ Le budget des projets comprend essentiellement des coûts non renouvelables financés par des contributions pour des projets spéciaux. | UN | • ميزانية المشاريع وتشمل تكاليف غير متكررة بصفة رئيسية وتمول من تبرعات مخصصة للمشاريع. |
En outre, en 2003, le FNUAP a dû financer des dépenses non renouvelables au titre des opérations, ce qui a encore réduit les crédits consacrés aux programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، نشأت فـي عام 2003 تكاليف غير متكررة تتعلق بالعمليات، زادت من تقليص المبالغ المتاحة للبرنامج. |
La ventilation des dépenses totales figurant dans la colonne 4 entre dépenses courantes et dépenses non renouvelables est présentée dans les colonnes 2 et 3, respectivement. | UN | ويرد في العمودين ٢ و٣ تفصيل لمجموع النفقات المبينة في العمود ٤ إلى تكاليف غير متكررة وتكاليف متكررة تباعا. |
Il s'agit essentiellement de dépenses non renouvelables, qui peuvent être compensées par des gains d'efficacité et de transparence dans les procédures comptables. | UN | وهي تكاليف غير متكررة في أغلب الأحيان، ويمكن تعويضها من حيث الزيادة المحققة في كفاءة المحاسبة وشفافيتها. |
Le montant des dépenses non renouvelables s'élève à 3 950 843 dollars pour le remplacement de 39 véhicules et l'achat de 50 véhicules additionnels d'un type spécial. | UN | وقدره 700 025 4 دولار وتوفر التقديرات الموارد لتغطية تكاليف غير متكررة قدرها 843 950 3 دولار للاستعاضة عن 39 مركبة وشراء 50 مركبة إضافية من نوع خاص. |
Les crédits d'un montant total de 13,4 millions de dollars affectés au financement de dépenses non renouvelables en 2000-2001 ne seront plus nécessaires. | UN | 4 - وستنتفي الحاجة إلى مبالغ قدرها 13.4 مليون دولار لتغطية تكاليف غير متكررة في فترة السنتين 2000-2001. |
Le budget doit permettre de couvrir le coût du déploiement de 35 observateurs militaires, 750 soldats, 26 policiers civils, 76 fonctionnaires internationaux et 127 agents locaux, et comprend des dépenses non renouvelables d'un montant total de 1 206 500 dollars. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف ٣٥ مراقبا عسكريا، و ٧٥٠ جنديا، و ٢٦ شرطيا مدنيا، و ٧٦ موظفا دوليا، و ١٢٧ موظفا معينا محليا، وتشمل تكاليف غير متكررة مجموعها ٥٠٠ ٢٠٦ ١ دولار. |
Les crédits ouverts au titre des dépenses non renouvelables de l'exercice biennal 2010-2011, soit un montant total de 45,9 millions de dollars, ne seront plus nécessaires. | UN | 7 - لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف غير متكررة بقيمة 45.9 مليون دولار التي كانت مخصصة لفترة السنتين 2010-2011. |
Le coût total pour les mesures de sécurité à Addis-Abeba décrites ci-dessus devant être mises en œuvre au cours de l'exercice biennal s'élèvent à 3 008 000 dollars, y compris des dépenses non renouvelables s'élevant à 1 519 000 dollars. | UN | 130 - تبلغ التكاليف الإجمالية للتدابير الأمنية من أجل أديس أبابا المذكورة أعلاه والمقرر تنفيذها في فترة السنتين الحالية ما مقداره 000 008 3 دولار، بما في ذلك تكاليف غير متكررة قدرها 000 519 1 دولار. |
Il faut par ailleurs prévoir, compte tenu de l'expérience acquise en Europe occidentale, d'importantes dépenses non renouvelables - frais de liquidation, indemnités de départ anticipé et dépenses de démarrage. | UN | وإلى جانب ذلك، يمكن، بالاستناد إلى تجربة مركز الإعلام في أوروبا الغربية، توقع أن يجري تكبد تكاليف غير متكررة كبيرة للتصفية، ولصفقات إنهاء خدمة الموظفين وتكاليف بدء التشغيل. |
Pour l'exercice 2006-2007, leur coût est estimé à 541 600 dollars, montant comprenant une dépense non renouvelable de 105 600 dollars afférente à la conception et à l'élaboration du programme. | UN | وتقدر تكلفة البرنامج لفترة السنتين 2006-2007 بما قيمته 600 541 دولار، منها تكاليف غير متكررة قدرها 600 105 دولار لوضع البرنامج وتطويره. |
Le coût total des mesures proposées pour le Groupe d'observateurs se chiffrerait à 2 478 400 dollars, ce montant comprenant une dépense non renouvelable de 1 690 400 dollars liée à l'acquisition de véhicules blindés ainsi que de matériel informatique et de transmissions. | UN | 77 - ويبلغ مجموع تكاليف التدابير المقترحة لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان ما مقداره 400 478 2 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة بمبلغ 400 690 1 دولار لشراء مركبات مصفحة ومعدات اتصال ومعدات لتكنولوجيا المعلومات. |
Les mesures proposées ci-dessus représenteraient pour la CEA un coût total de 1 011 200 dollars, dont une dépense non renouvelable de 346 200 dollars afférente à la transformation et à l'amélioration des infrastructures de sécurité et à l'acquisition du matériel connexe. | UN | 32 - أمــا التكاليــف الإجماليـــــة للاحتياجـــات المقترحــة أعــلاه بالنسبة للجنـــة الاقتصاديـــــة لأفريقيا فسوف تبلغ 200 011 1 دولار ، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 346 دولار تتصل بالتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء المعدات ذات الصلة. |
S'y ajoutaient les coûts non récurrents des services de fond et d'information fournis à l'occasion du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك تكاليف غير متكررة تتعلق بالدعم الفني والإعلامي ومتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
E. Réorganisation (dépenses ponctuelles) | UN | هاء - الهيكلة الإقليمية (تكاليف غير متكررة) |
Des crédits sont demandés pour financer la poursuite des projets entrepris en 2006-2007 (350 000 dollars de dépenses non récurrentes) et les frais d'utilisation et de maintenance à prévoir après leur achèvement (2 333 000 dollars de dépenses récurrentes). | UN | 35 - هناك اعتمادات لمواصلة المشاريع التي بدأت في فترة السنتين 2006-2007 (000 350 دولار تكاليف غير متكررة) ولخدمات الصيانة (000 330 2 دولار تكاليف متكررة) التي ستنشأ بمجرد استكمال هذه المشاريع. |
des coûts non renouvelables d'un montant de 18,2 millions de dollars ont été inclus dans les 106 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999: 14,1 millions correspondaient au déménagement du Siège de l'UNOPS vers le Chrysler Building et 4,1 millions de dollars correspondaient à l'application du SIG. | UN | وتضمنت الـ 106 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 تكاليف غير متكررة تبلغ 18.2 مليون دولار: تكلف نقل مقر المكتب إلى بناية كرايسلر مبلغ 14.1 مليون دولار وتعلق مبلغ 4.1 مليون دولار بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |