Nous notons aussi le renforcement du Système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. | UN | ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي. |
Face à ces défis, mon pays et d'autres membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale ont décidé de créer un centre de coordination régionale pour la sécurité. | UN | وإزاء هذه التحديات، قررت بلادي والأعضاء الآخرين في منظومة تكامل أمريكا الوسطى إنشاء مركز للتنسيق الأمني الإقليمي. |
Mon gouvernement a développé une politique extérieure active, qui, entre autres, vise à renforcer le processus d'intégration, dans le cadre du Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
L'exemplaire original du présent Traité sera déposé auprès du Secrétariat du Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | المادة التاسعة عشرة تودع النسخة اﻷصلية لهذه المعاهدة لدى اﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Une Amérique du Sud forte et unie contribuera à l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | فأمريكا الجنوبية القوية والموحدة ستسهم في تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans ces résolutions, il est reconnu que le Système d'intégration de l'Amérique centrale | UN | والمسلم به في ذينك القرارين أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى |
Allocution de S. E. M. Julio Icaza Gallard, Directeur de l'intégration fonctionnelle au Secrétariat général du Système d'intégration de l'Amérique centrale | UN | خطاب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى |
S. E. M. Julio Icaza Gallard, Directeur de l'intégration fonctionnelle au Secrétariat général du Système d'intégration de l'Amérique centrale, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، إلى المنصة. |
S. E. M. Julio Icaza Gallard, Directeur de l'intégration fonctionnelle au Secrétariat général du Système d'intégration de l'Amérique centrale, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، من المنصة. |
Nous considérons comme un élément positif le fait que l'on a octroyé récemment au Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق، ننظر نظرة إيجابية إلى منح الجمعية العامة أخيرا مركز المراقب لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Nous réaffirmons également notre attachement au processus d'intégration de l'Amérique centrale, qui a connu des progrès considérables au cours des quatre dernières années. | UN | كما نكرر التزامنا بعملية تكامل أمريكا الوسطى، التي حققت نجاحات رائعة في السنوات الأربع الماضية. |
17. Le représentant du Mexique a dit que son pays soutenait pleinement la demande présentée par le Système d'intégration de l'Amérique centrale afin de participer aux travaux de la CNUCED. | UN | ٧١- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد. |
21. Le représentant du Mexique a dit que son pays soutenait pleinement la demande présentée par le Système d'intégration de l'Amérique centrale afin de participer aux travaux de la CNUCED. | UN | ١٢- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد. |
155. Octroi au Système d'intégration de l'Amérique centrale du statut d'observateur à l'Assemblée générale | UN | ١٥٥ - منح منظومة تكامل أمريكا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
155. Octroi au Système d'intégration de l'Amérique centrale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | ١٥٥ - منح منظومة تكامل أمريكا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Conformément à la résolution 50/2 de l'Assemblée géné-rale, le Secrétaire général du système d'intégration de l'Amérique centrale fait une déclaration. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أدلى اﻷمين العام لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى ببيان. |
3. Le Secrétariat du Système d'intégration de l'Amérique centrale sera le dépositaire des instruments mentionnés dans les paragraphes précédents. | UN | ٣ - تودع الصكوك المشار إليها آنفا لدى اﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
La Fédération de Russie appuie la proposition de conférer au Système d'intégration de l'Amérique centrale, le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et s'est portée coauteur du projet de résolution y relatif. | UN | وقد أيد الاتحاد الروسي اقتراح منح منظومة تكامل أمريكا الوسطى مركز المراقب في الجمعية العامة وكان أحد مقدمي القرار ذي الصلة. |
Hôte du quatrième Cours régional sur l'intégration de l'Amérique latine, Buenos Aires, 1968. | UN | مدعو في الدورة الدراسية اﻹقليمية الرابعة بشأن تكامل أمريكا اللاتينية، بوينوس آيريس، ١٩٦٨. |
L'objectif est également d'étudier les possibilités d'harmonisation et de coordination des différentes stratégies relatives à l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de les fusionner progressivement. | UN | وثمة غرض آخر من أغراض ترتيبات العمل هذه وهو دراسة احتمالات توفيق وتنسيق مختلف المناهج المتبعة في تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف القيام تدريجيا بدمجها والربط بينها. |
Traité instituant l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) | UN | معاهدة إنشاء رابطة تكامل أمريكا اللاتينية |
17. Participant à la Réunion sur l'avenir de l'intégration en Amérique latine, INTAL, Buenos Aires (Argentine), 1985. | UN | حلقة عمل عن مستقبل تكامل أمريكا اللاتينية، بوينس أيرس، اﻷرجنتين، ١٩٨٥. |
Octroi au Système d'intégration d'Amérique latine du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (A/50/L.2 et Add.1) | UN | منح منظومة تكامل أمريكا الوسطــى مركز المراقـب لدى الجمعيــة العامــة A/50/L.2) و (Add.1 |