"تكريما لذكرى" - Translation from Arabic to French

    • en hommage à la mémoire
        
    • à la mémoire de
        
    • pour honorer la mémoire
        
    • en l'honneur de
        
    • silence à la mémoire
        
    • 'honorer la mémoire de
        
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Bradford Morse. UN أطلب الى الممثلين اﻵن أن يقفوا مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى السيد برادفورد مورس.
    Sur la proposition du Président, la Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de S.E. M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine. UN وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر.
    32e séance La Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de S.E. M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine. UN الجلسة 32 التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر
    Le Conseil a observé une minute de silence pour honorer la mémoire des combattants et des victimes de la seconde guerre mondiale. UN والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Lech Kaczyński et de ceux qui ont péri avec lui. UN أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى فخامة السيد ليخ كازينسكي ومن لقوا حتفهم معه.
    Minute de silence en hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine UN التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Bernard Dowiyogo. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى فخامة الأونرابل برنارد دويوغو.
    L’Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Son Excellence M. Benny Kimberg, Représentant permanent du Danemark auprès de l’Organisation des Nations Unies. UN والتزمت الجمعية العامة دقيقة صمت تكريما لذكرى صاحب السعادة السيد بين كمبرغ، الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة.
    La Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Andrés Aguilar Mawdseley, Juge. UN والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى القاضي أندريه أغويلار مودسلي.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Kenneth K. S. Dadzie. UN التزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى السيد كينيث ك.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire du juge Andrés Aguilar Mawdsley, membre de la Cour internationale de Justice. UN والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى القاضي أندريه اغويلار مودسلي، عضو محكمة العدل الدولية.
    L'Assemblée observe une minute de silence en hommage à la mémoire de M. James P. Grant. UN لزمت الجمعية العامة دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد جيمس ب. غرانت.
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre d'Israël. UN ١ - دعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى الوقوف دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد إسحاق رابين، رئيس وزراء إسرائيل.
    Enfin, permettez-moi de mentionner le Fonds à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe, créé pour honorer la mémoire de l'ancien Représentant permanent de Sri Lanka et Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أشير إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية، الذي أنشئ تكريما لذكرى الممثل الدائم السابق لسري لانكا ورئيس المؤتمر الثالث لقانون البحار.
    19. Le Groupe de travail a observé une minute de silence en l'honneur de la mémoire du chef Ed Burnstick, qui avait beaucoup travaillé pour promouvoir la cause de son peuple. UN 19- التزم الفريق العامل دقيقة صمت تكريما لذكرى الزعيم إيد بيرنستيك الذي أسهم إسهاما كبيراً في تعزيز قضية شعبه.
    J'invite les membres de l'Assemblée, à ce stade, en restant assis, à observer une minute de silence à la mémoire de M. Lukanov. UN وأدعو الجمعية، في هذه اللحظة الى تشاطر دقيقة صمت، دون الوقوف، تكريما لذكرى السيد لوكانوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more