Les travaux sont centrés à présent sur la découverte de toxines plus puissantes et l'extension de la gamme de cibles. | UN | ويركز العمل الجاري على إيجاد تكسينات أقوى وعلى توسيع نطاق الأهداف. |
Vues dans leur ensemble, les menaces que font peser l'utilisation ou le transfert illicites d'agents biologiques ou de toxines peuvent se manifester selon l'un des cinq scénarios présentés ci-après. | UN | وقد تتجلى التهديدات التي يثيرها استعمال أو نقل عوامل بيولوجية أو تكسينات بصورة غير مشروعة، إذا ما نظر إلى هذه التهديدات مجتمعة، في واحد من خمسة سيناريوهات مختلفة. |
La Convention sur les armes biologiques et à toxines est un instrument essentiel pour prévenir leur mise au point, leur production, leur stockage ou l'utilisation d'agents biologiques ou à toxines en tant qu'armes. | UN | إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية صك أساسي لمنع تطوير أو إنتاج أو تكديس أو استخدام عناصر بيولوجية أو تكسينات كأسلحة. |
a) Mise au point, fabrication, stockage, acquisition ou détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques, ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier | UN | استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى |
Cette enquête vise environ 600 entreprises nationales et l'accent est mis sur la détention de 83 types d'agents biologiques et de toxines pouvant être utilisés à des fins de bioterrorisme, la toxine du charbon et les toxines botuliniques par exemple. | UN | ويستهدف هذا التحقيق حوالي 600 شركة محلية، مع التركيز على امتلاك 83 نوعاً من العوامل البيولوجية والتكسينات المحتمل استخدامها لغرض الإرهاب البيولوجي، مثل تكسينات الجمرة الخبيثة والعصية الوشيقية. |
À ce titre, elle s'engage à ne jamais et en aucune circonstance, mettre au point, fabriquer, stocker, acquérir d'une manière ou d'une autre, ou conserver des agents microbiologiques ou des toxines, si ce n'est à des fins licites et pacifiques. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم بعدم القيام بأي حال من الأحوال باستحداث عوامل جرثومية أو تكسينات أو إنتاجها أو تكديسها أو اقتنائها بطريقة أو بأخرى أو حفظها، إذا لم يكن ذلك لأغراض مشروعة وسلمية. |
Il convient d'appuyer les efforts déployés par les services chargés de l'application des lois pour améliorer leurs capacités d'enquête sur des attentats terroristes à l'arme biologique ou à toxines, afin d'améliorer les capacités internationales d'enquêter sur de tels incidents. | UN | بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات. |
Il convient d'appuyer les efforts déployés par les services chargés de l'application des lois pour améliorer leurs capacités d'enquête sur des attentats terroristes à l'arme biologique ou à toxines, afin d'améliorer les capacités internationales d'enquêter sur de tels incidents. | UN | بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات. |
... les cellules peuvent aussi être programmées de façon à produire des toxines ou des virus, des cellules ou virus spécifiquement destinés à des fins malveillantes. | UN | ...يمكن أن تبرمج الخلايا أيضاً لإنتاج تكسينات أو فيروسات، ويمكن أن يُساء استخدام الخلايا أو الفيروسات. |
Qui plus est, le fait que les toxines T-2 et HT-2 ont été trouvées dans le sang et les urines de certaines victimes de ces attaques constitue une preuve catégorique de l'utilisation de ces toxines comme arme contre l'Iraq et est l'indice d'un emploi des trichothécènes en tant qu'agents de guerre nouveaux. | UN | وعلاوة على ذلك، العثور على التكسينات T-2 وHT-2 في دم وبول بعض ضحايا هذه الهجمات هو إثبات دامغ لاستخدامها كأسلحة ضد العراق، ويقدم دليلا على استعمال تكسينات التريكوثيسين كعوامل حربية غير تقليدية. |
5. La Conférence accueille avec satisfaction les déclarations faites par les États parties, selon lesquelles ils ne détiennent pas d'agents, de toxines, d'armes, d'équipements ou de vecteurs tels qu'interdits à l'article premier de la Convention. | UN | 5- ويرحب المؤتمر بالبيانات الصادرة عن الدول التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية بأنها لا تمتلك عوامل أو تكسينات أو أسلحة أو معدات أو وسائل إيصال مما هو محظور في المادة الأولى من الاتفاقية. |
♦ Parmi les améliorations apportées au contrôle des agents et toxines sélectionnés, il convient de noter l'obligation légale faite aux personnes qui possèdent, utilisent et transfèrent lesdits agents et toxines de satisfaire aux normes minimales de prévention des risques biotechnologiques, de sécurité physique, de formation et de tenue de livres. | UN | ♦ وتشمل التحسينات الأخرى من مراقبة العوامل المختارة والتكسينات الشروط التنظيمية التي تقضي بأن يستوفي أولئك الذين يحوزون أو يستخدمون أو ينقلون عوامل مختارة أو تكسينات معايير دنيا محددة في السلامة البيولوجية والأمن المادي والتدريب وحفظ السجلات. |
Un tel code de conduite pourrait comporter entre autres une déclaration par laquelle les scientifiques s'engageraient à employer leurs connaissances et leurs compétences pour le bien des êtres humains, des animaux et des plantes et à ne pas se livrer à des activités orientées vers l'emploi de micro-organismes, de toxines ou d'autres agents biologiques à des fins hostiles ou dans des conflits armés. | UN | ينبغي أن تتضمن مدونة لقواعد السلوك من ذلك القبيل، فيما تتضمن، بياناً بأن العلماء سيسخرون علومهم ومهاراتهم في تعزيز جلب الخير للإنسان والحيوان والنبات وبأنهم لن يضطلعوا بأنشطة موجهة صوب استعمال كائنات دقيقة أو تكسينات أو غيرها من العناصر البيولوجية في أغراض عدوانية أو في النـزاعات المسلحة |
À ce jour, quelque 10 toxines peptidiques différentes dignes d'intérêt ont été isolées chez les anémones de mer122. | UN | وقد تم حتى اليوم عزل ما يقارب 10 أنواع مختلفة من تكسينات الببتيد القيّمة من شقائق النعمان البحر(122). |
b) La programmation de cellules de sorte qu'elles produisent des toxines, des virus ou d'autres cellules qui pourraient avoir des effets néfastes; et | UN | (ب) برمجة خلايا لإنتاج تكسينات أو فيروسيات أو غيرها من الخلايا التي يمكن أن تسبب الأذى؛ |
d) Les différences importantes entre les interventions en cas de poussée naturelle de maladie et les interventions en cas de poussée due à un emploi hostile d'armes biologiques ou à toxines; | UN | (د) الاختلاف الكبير بين التصدي لمرض يتفشى بصورة طبيعية وآخر يتفشى نتيجة استخدام عوامل بيولوجية أو تكسينات لأغراض عدائية؛ |
7. La Conférence accueille avec satisfaction les déclarations faites par les États parties et les États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré récemment, selon lesquelles ils ne détiennent pas d'agents, de toxines, d'armes, d'équipements ou de vecteurs tels qu'interdits à l'article premier de la Convention. | UN | 7- يرحب المؤتمر بالبيانات الصادرة عن الدول الأطراف والدول الأطراف التي انضمت أو صدقت مؤخراً على الاتفاقية بأنها لا تمتلك عوامل أو تكسينات أو أسلحة أو معدات أو وسائل إيصال مما هو محظور في المادة الأولى من الاتفاقية. |
1) D'agents microbiologiques ou autres agents biologiques ainsi que de toxines, quels qu'en soient l'origine ou le mode de production, de types et en quantités qui ne sont pas destinés à des fins prophylactiques, de protection ou à d'autres fins pacifiques; | UN | (أ) عوامل جرثومية أو بيولوجية أو تكسينات مهما كان مصدرها أو طريقة إنتاجها إذا كانت أنواعها وكمياتها لا تبرر لأغراض الوقاية أو الحماية أو الاستخدام في الأغراض السلمية الأخرى؛ |
7. La Conférence accueille avec satisfaction les déclarations faites par les États parties et les États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré récemment, selon lesquelles ils ne détiennent pas d'agents, de toxines, d'armes, d'équipements ou de vecteurs tels qu'interdits à l'article premier de la Convention. | UN | 7- يرحب المؤتمر بالبيانات الصادرة عن الدول الأطراف والدول الأطراف التي انضمت أو صدقت مؤخراً على الاتفاقية بأنها لا تمتلك عوامل أو تكسينات أو أسلحة أو معدات أو وسائل إيصال مما هو محظور في المادة الأولى من الاتفاقية. |
a) Mise au point, fabrication, stockage, acquisition ou détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques, ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier | UN | (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى |