"تكلفة إدارة" - Translation from Arabic to French

    • le coût de la gestion
        
    • le coût de l'administration
        
    • qui couvrirait la gestion
        
    • le coût d'administration
        
    En outre, on a conclu que le coût de la gestion et de la supervision du fonds n'était plus conforme aux normes de rentabilité. UN زد على ذلك ما استنتج من أن تكلفة إدارة الصندوق ورصده قد باتت غير مجدية.
    le coût de la gestion représente environ 1 % des fonds gérés. UN وتبلغ تكلفة إدارة الأموال حوالي 1 في المائة من الأموال الجاري تدبيرها.
    Un autre intervenant a demandé de plus amples informations sur le coût de la gestion du système. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a appris que le coût de l'administration du dispositif est chiffré pour l'année 2009 à 1,4 million de dollars. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكلفة إدارة البرنامج في عام 2009 قُدرت بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    Il est ressorti de ses calculs que, sur les 10 dernières années, le coût de l'administration d'un participant avait été égal, en moyenne, à 197 dollars par an et s'était élevé à 196 dollars en 2011. UN وأظهر الفريق العامل أن تكلفة إدارة مشترك واحد في الصندوق بلغت في المتوسط 197 دولارا سنويا خلال السنوات العشر السابقة، و 196 دولار في عام 2011.
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    Un autre intervenant a demandé de plus amples informations sur le coût de la gestion du système. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Un autre intervenant a demandé de plus amples informations sur le coût de la gestion du système. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Le PNUD collabore directement à la réorganisation des séminaires sur la gestion de la coordination des activités sur le terrain et continue de partager le coût de la gestion de ce programme avec le projet d'école des cadres des Nations Unies. UN وشارك البرنامج الإنمائي بنشاط في إعادة تصميم حلقات العمل المعنية بإدارة التنسيق الميداني، ويواصل تحمل قسط من تكلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    32. le coût de la gestion globale des risques dépend du degré de sophistication de la structure et des outils retenus pour sa mise en œuvre. UN 32- وتتوقف تكلفة إدارة المخاطر المؤسسية على مدى تطور ما يُختار لها من هياكل وأدوات.
    111. Comme il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, le coût de la gestion globale des risques varie considérablement selon les organismes des Nations Unies. UN 111- وكما يتضح في المرفق الثالث، العمود 2، تتباين تكلفة إدارة المخاطر المؤسسية تبايناً كبيراً في منظمات الأمم المتحدة.
    le coût de la gestion du projet, y compris celui des membres de l’équipe exclusivement voués à cette tâche, devrait être inclus dans l’estimation initiale des coûts d’investissement de la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج تكلفة إدارة المشروع، بما في ذلك تكلفة أعضاء الفريق المتفرغ، في تكلفة الاستثمار الابتدائي للنقل إلى الخارج.
    le coût de la gestion du projet, y compris celui des membres de l'équipe exclusivement voués à cette tâche, devrait être inclus dans l'estimation initiale des coûts d'investissement de la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج تكلفة إدارة المشروع، بما في ذلك تكلفة أعضاء الفريق المتفرغ، في تكلفة الاستثمار الابتدائي للنقل إلى الخارج.
    Selon les projections budgétaires les plus récentes, qui datent d'avril 2004, le coût de la gestion du changement pourrait augmenter encore de 500 000 dollars. UN وتشير آخر التوقعات في الميزانية في نيسان/أبريل 2004 إلى أن تكلفة إدارة التغير ستزداد كذلك بما قدره 0.5 مليون دولار.
    le coût de la gestion globale des risques dépend du degré de sophistication de la structure et des outils retenus pour sa mise en œuvre. UN 32 - وتتوقف تكلفة إدارة المخاطر المؤسسية على مدى تطور ما يُختار لها من هياكل وأدوات.
    Comme il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, le coût de la gestion globale des risques varie considérablement selon les organismes des Nations Unies. UN 111 - وكما يتضح في المرفق الثالث، العمود 2، تتباين تكلفة إدارة المخاطر المؤسسية تبايناً كبيراً في منظمات الأمم المتحدة.
    le coût de l'administration d'un mécanisme financier tel que le FEM peut être légèrement inférieur à celui d'un fonds similaire au Fonds multilatéral. UN وربما كانت تكلفة إدارة آلية تمويل مثل مرفق البيئة العالمية أقل من تكلفة إدارة صندوق على غرار الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن الفارق ليس بهذه الضخامة.
    le coût de l'administration des prestations selon les méthodes actuelles est tel qu'il y aurait manifestement avantage à adopter un système d'administration en ligne. UN 29 - وتوضح تقديرات تكلفة إدارة استحقاقات الموظفين بالطريقة التي تجري بها حاليا تأثير تنفيذ تطبيق نظام لتناول استحقاقات الموظفين عبر الحاسوب.
    Il ressort des conclusions résumées de ce rapport que le coût de l'administration des fonds d'affectation spéciale ne représente plus une charge pour le Fonds pour l'environnement ou pour les 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui aux programmes sur les dépenses afférentes aux fonds d'affectation spéciale. UN ويكشف ملخص استنتاجات هذا التقرير أن تكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية لم تعد تشكل عبئاً لا على صندوق البيئة ولا على نسبة الـ 13 في المائة المتمثلة في تكاليف دعم البرنامج المفروضة على نفقات الصناديق الاستئمانية .
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice biennal 20082009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة موقع الإنترنت المتاح للعامة وإدارة محتواه وتحديثه مبلغ 000 128 دولار لفترة السنتين 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى موقع الإنترنت الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    Il est difficile, à ce stade, d'estimer le coût d'administration d'un fonds autonome à court terme. UN ومن الصعب تقدير تكلفة إدارة الصندوق المستقل القصير الأجل في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more