"تكلفة الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • le coût des services
        
    • du coût des services
        
    • coûts des services
        
    • le coût de services
        
    • coût des services du
        
    • du coût de ces services
        
    • coût des services de
        
    • du rapport coût-efficacité des services
        
    • frais
        
    • aux services
        
    • prix des services
        
    • ce titre seraient d
        
    • comprennent les services
        
    • coûts élevés des services
        
    Une taxe d’hospitalisation couvre le coût des services fournis par les hôpitaux aux enfants de moins de 16 ans. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٦ سنة.
    le coût des services médicaux fournis aux réfugiés s'élève à plus de 12 milliards de dollars. UN وبلغت تكلفة الخدمات الطبية المقدَّمة للاجئين ما يزيد على 12 بليون دولار.
    La signature d'un mémorandum d'accord avec les banques locales a permis de réduire le coût des services bancaires. UN تقلصت تكلفة الخدمات المصرفية نتيجة لتوقيع مذكرات تفاهم مع مصارف محلية.
    Les économies réalisées tenaient à une réduction du coût des services contractuels et du carburant pour groupes électrogènes sur tous les sites. UN نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN سداد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Il recommande en outre à l'État partie de revoir les systèmes d'assurance maladie afin d'abaisser les coûts des services de santé pour les familles les plus défavorisées. UN كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.
    En République-Unie de Tanzanie, l'UNICEF a aidé le Gouvernement à établir le coût de services de santé à l'échelon des districts. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة ساعدت اليونيسيف الحكومة في تكلفة الخدمات الصحية القطاعية.
    Il a également été informé que le coût des services du BSCI devrait figurer dans le budget biennal de l'UNITAR et être présenté à son conseil d'administration. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه من الضروري أن تدرج تكلفة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ميزانية المعهد لفترة السنتين وأن تعرض على مجلس أمنائه.
    Une taxe d'hospitalisation couvre le coût des services fournis par les hôpitaux aux moins de 16 ans. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها للأطفال دون السادسة عشرة.
    Les recettes provenant des réductions sont utilisées pour couvrir le coût des services facturés par la section des voyages. UN وتستخدم حاليا الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة من أجل تغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدم خدمات السفر.
    Une taxe d'hospitalisation couvre le coût des services fournis par les hôpitaux aux moins de 16 ans. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها للأطفال دون السادسة عشرة.
    Une taxe d'hospitalisation couvre le coût des services fournis par les hôpitaux aux enfants de moins de 16 ans. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    La loi ne permet de couvrir le coût des services de santé à 100 % que pour les personnes exposées à un danger médical ou, dans certains cas, social. UN ولا يتيح القانون تغطية ٠٠١ في المائة من تكلفة الخدمات الصحية إلا للفئات التي تتعرض للتهديد طبيا، أو اجتماعيا في ظل ظروف معينة.
    le coût des services fournis par l'Office est indiqué séparément. UN جرى توضيح تكلفة الخدمات المقدمة من قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على انفراد.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN سداد تكلفة الخدمات المقدّمة من البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Cela traduit un manque de contrôle du coût des services rendus par la Mission à d'autres entités. UN وهذا يُظهر عدم رصد تكلفة الخدمات التي تؤديها البعثة للغير.
    De rendre les soins plus efficaces et de réduire les coûts des services afin d'atteindre les deux principaux objectifs du système de santé; UN :: زيادة فعالية الرعاية وخفض تكلفة الخدمات من أجل تحقيق الهدفين الرئيسيين لنظام الرعاية الصحية؛
    Il est prévu d’instituer un mécanisme de remboursement du coût de ces services par les utilisateurs, y compris les organismes des Nations Unies financés par des fonds extrabudgétaires. UN وسيولى الاهتمام للعمل بنظام لاسترداد تكلفة الخدمات التي يستفيد منها المستعملون، بما في ذلك المستعملون الموجودون داخل المنظمة الذين يجري تمويلهم بموارد خارجة عن الميزانية.
    Le montant prévu correspond au coût des services de sécurité nécessaires au quartier général et dans les ateliers. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفة الخدمات اللازمة في المقر وفي الورشات.
    Il a insisté pour que figurent dans ce rapport des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    A.28.25 Le montant de 367 000 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 41 700 dollars, couvrira les frais de voyage afférents aux enquêtes. UN وستغطي الموارد أيضا تكلفة الخدمات المتصلة بتقصي البيانات المتعلقة بخلفية البائعين واقتفاء الأصول.
    Le Comité a été informé que ces propositions permettraient de réduire les frais afférents aux services fournis par l'entrepreneur chargé du soutien logistique. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي.
    Il n'est pas surprenant que l'efficience ne soit pas une préoccupation majeure si le prix des services fournis n'est pas lui-même une considération prioritaire. UN ومن ثم، فليس من المدهش ألاّ تكون كفاءة التكلفة شاغلاً رئيسياً إذا كانت عملية تحديد تكلفة الخدمات المقدمة تُعتبر أولوية.
    Comme indiqué au paragraphe 53, les ressources à prévoir à ce titre seraient d'environ 964 200 dollars. UN وكما يتبين من الفقرة ٥٣، فإن اﻷموال اللازمة لتغطية تكلفة الخدمات التي سيقدمها المكتب ستبلغ قرابة ٢٠٠ ٩٦٤ دولار.
    Les ressources demandées comprennent les services contractuels requis pour l'entretien des installations électriques; les services de nettoyage; et la sécurité de la clôture d'enceinte. UN وستغطي الموارد المطلوبة تكلفة الخدمات التعاقدية لعقود الصيانة الكهربائية؛ وخدمات التنظيف؛ وأمن السياج المحيط.
    Les coûts élevés des services médicaux, notamment les soins à l'étranger, représentent une charge considérable pour le budget du Gouvernement. UN وتخضع ميزانية الحكومة لضغط متواصل نتيجة تكلفة الخدمات الطبية المقدمة إلى سكان الجزر، بما في ذلك العلاج الطبي خارج الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more