Le Comité relève également le coût élevé de l'eau et du raccordement individuel au réseau public ainsi que le grand nombre d'enfants contraints de participer à la collecte d'eau potable (art. 10 et 11). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع تكلفة المياه والقيام بتركيب وصلات فردية للوصول إلى إمدادات الشبكة العامة وارتفاع عدد الأطفال الذين يُجبرون على المشاركة في جلب المياه الصالحة للشرب (المادتان 10 و11). |
Le Comité relève également le coût élevé de l'eau et de l'installation d'un branchement individuel au réseau public ainsi que la proportion élevée d'enfants contraints de participer à la collecte d'eau potable. (art. 11, 10). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع تكلفة المياه والقيام بتركيب وصلات فردية للوصول إلى إمدادات الشبكة العامة وارتفاع عدد الأطفال الذين يُجبرون على المشاركة في جلب المياه الصالحة للشرب (المادتان 10 و11). |
41. On estime à 1 640 000 dollars par mois le coût de l'eau, de l'électricité et du carburant pour les groupes électrogènes. | UN | ٤١ - تقدر تكلفة المياه والكهرباء والوقود اللازم للمولدات بمبلغ ٠٠٠ ٦٤٠ ١ دولار شهريا. |
La Mission prévoit aussi de se doter de systèmes d'épuration et d'embouteillage de l'eau, ce qui devrait réduire le coût de l'eau en bouteille. | UN | وتخطط البعثة أيضا لإقامة معامل لتنقية المياه وأخرى لتعبئتها في قوارير، الشيء الذي سيسهم في تخفيض تكلفة المياه المعبأة في القوارير. |
Selon les hydrologues, le coût de l’eau palestinienne détournée en 25 années par Israël pour sa propre consommation s’élève à 25 milliards de dollars des États-Unis. (The Jerusalem Times, 27 mars) | UN | وتبلغ تكلفة المياه الفلسطينية التي استعملتها إسرائيل على مر ٢٥ عاما، وفقا لما يقول علماء المياه، ٢٥ بليون دولار. )جروسالم تايمز، ٢٧ آذار/ مارس( |
le coût de l'eau en bouteille est calculé sur la base de 0,75 dollar par gallon et d'une consommation journalière moyenne de 1,2 gallon par personne (1 601 400 dollars). | UN | وتقدر تكلفة المياه المعبأة في زجاجات ﺑ ٠,٧٥ من الدولار للغالون الواحد بمتوسط استهلاك قدره ١,٢ غالون يوميا للشخص الواحد )١ ٦٠١ ٤٠٠ دولار(. |