"تكلمت باسم الدول" - Translation from Arabic to French

    • parlant au nom des États
        
    • parole au nom des États
        
    Mme Belmihoub-Zerdani, parlant au nom des États africains, propose la candidature de Mme Gabr au poste de vice-président. UN 10 - السيدة بلميحوب - زرداني: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة جبر من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    Mme Patten parlant au nom des États africains, propose la candidature de Mme Šimonović au poste de président pour un mandat de deux ans expirant le 31 décembre 2008. UN 4 - السيدة باتن: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة شيمونوفتش من أجل منصب الرئيسة، وذلك للعمل لفترة سنتين، حتى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    22. Mme Abdulbaqi (Arabie saoudite), parlant au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), présente le projet de résolution. UN ٢٢ - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): تكلمت باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، فعرضت مشروع القرار.
    Mme Asani-Ndelemani (Malawi), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), ainsi que de Madagascar, candidat à l'adhésion à cette communauté, fait sienne la déclaration du représentant du Qatar. UN 88- السيدة أساني إندليماني (ملاوي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وباسم دولة مرشحة لعضوية الجماعة وهي مدغشقر، وقالت أنها تؤيد ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب قطر.
    Mme Biagiotti (Italie), prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne, reconnaît que la Commission a malheureusement disposé de peu de temps pour examiner l'esquisse budgétaire, et dit qu'il est décevant qu'un projet de résolution sur cette question ait été présenté par un groupe d'États. UN ٦ - السيدة بياغيوتي (إيطاليا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها لئن تقر بأن اللجنة لا يتوفر لها، للأسف، إلا القليل من الوقت لمناقشة مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن من المؤسف، مع ذلك أن تعرض مجموعة واحدة من الدول مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Mme Viotti (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés, réitère l'appui du MERCOSUR aux droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas. UN 14 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، فأكدت تأييد السوق للحقوق السيادية المشروعة للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس.
    Mme Astanah Banu (Malaisie), parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont aussi membres du Mouvement des pays non alignés et la Chine, dit que le Bénin, le Cambodge, la Chine et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs. UN 44 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين، فقالت إن بنن والصين وطاجيكستان وكمبوديا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    14. Mme ARAGON (Philippines), parlant au nom des États Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), prend note avec satisfaction de la nouvelle présentation du compte-rendu des débats du Comité du programme et de la coordination (CPC). UN ٤١ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا معربة عن ترحيبها بالشكل الجديد للتقارير المتعلقة بمناقشات لجنة البرنامج والتنسيق.
    81. Mme ARAGON (Philippines) parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), réaffirme leur appui pour le rôle polyvalent de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN ٨١ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فأعادت التأكيد على تأييدها للدور المتعدد الجوانب للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    45. Mlle DURRANT (Jamaïque), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que le Comité, en examinant la question des opérations de maintien de la paix de l'ONU, doit faire un bilan attentif de leur mission et de leur mandat. UN ٤٥ - السيدة دارانت )جامايكا(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، فقالت إنه لدى النظر في مسألة عمليات منظمة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يلزم إجراء دراسة دقيقة ﻷهدافها وولاياتها.
    Mme Durrant (Jamaïque), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par le Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Samoa, au nom de l'Alliance des petits États insulaires. UN 102 - السيدة دورانت (جامايكا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ77 والصين، وساموا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Mme Cardoze (Panama), parlant au nom des États Membres du Groupe de Rio, dit que les chefs d’État et de gouvernement réunis au mois de septembre au Panama ont souligné que l’environnement et le développement durable étaient des questions particulièrement complexes et constituaient de véritables défis pour la démocratie et l’intégration durable des pays de la région. UN ٦٣ - السيدة كاردوزيه )بنما(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فقالت إن رؤساء الدول وحكومات الذين اجتمعوا في بنما في أيلول/سبتمبر أكدوا أن البيئة والتنمية المستدامة تمثلان قضيتين معقدتين إلى حد كبير وتفرضان تحديات خطيرة أمام الديمقراطية والتكامل المستدام لبلدان المنطقة.
    Mme AwinoKafeero (Ouganda), parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont aussi des membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que, compte tenu de la révision orale du paragraphe 5 effectuée par la représentante de la Suède, elle est disposée à retirer l'amendement proposé dans le document A/C.3/63/L.74. UN 100- السيدة أوينو - كافيرو (أوغندا)، تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فقالت إنه في ضوء التنقيح الشفوي للفقرة 5 الذي قدمه ممثل السويد، تستطيع أن تسحب التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.74.
    Mme Joseph (Sainte-Lucie), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), rappelle que sept territoires des Caraïbes continuent de figurer sur la liste des territoires non autonomes et dit que la CARICOM est résolue à contribuer à la réalisation de leur processus d'autodétermination et à les intégrer dans ses institutions. UN 5 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء فى المجتمع الكاريبى فأشارت إلى أن سبعة أقاليم فى منطقة الكاريبى لاتزال مدرجة فى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى ، وقالت إن الجماعة مصممة على الإسهام فى تحقيق عملية منح هذه الأقاليم حق تقرير المصير وضمها إلى مؤسساتها.
    Mme Ramoutar (Trinité-et-Tobago), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se félicite de l'augmentation du nombre des États parties au Statut de Rome et notamment de la ratification récente de celui-ci par le Guyana, un État membre de la CARICOM. UN 54 - السيدة راموتار (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية فرحبت بما طرأ من زيادة على عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بما في ذلك ما تم مؤخرا من تصديق غيانا وهي دولة عضو في الجماعة الكاريبية.
    1. Mme Lopez (Philippines), prenant la parole au nom des États membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) déclare que, compte tenu des différents niveaux de développement atteints par ses États Membres, le financement de l'Organisation des Nations Unies serait toujours tributaire d'une poignée de ses Membres. UN 1 - السيدة لوبيز (الفلبين): تكلمت باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقالت إن المنظمة، نظرا لتباين مستويات تقدم الدول الأعضاء فيها، سوف تكون دائما معتمدة على عدد قليل من الدول الأعضاء لتمويلها.
    43. Mlle AKBAR (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes au titre du point 106 de l'ordre du jour, déclare que ces derniers sont vivement préoccupés par la menace qu'une criminalité galopante fait peser sur leurs fragiles économies et sur la viabilité des moyens d'existence de leurs citoyens. UN ٤٣ - اﻵنسة أكبار )أنتيغوا وبربودا(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في جماعة البحر الكاريبي عن البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال فقالت إن الجماعة قلقة جدا للتهديد الذي يُمثله النشاط الاجرامي المتزايد لاقتصادياتها الهشة وقدرة مواطنيها على تأمين معيشة مستدامة.
    Mme Astanah Banu (Malaisie), prenant la parole au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, exprime le souhait que la résolution continue de bénéficier du plein appui de toutes les délégations et qu'elle soit adoptée par consensus. UN 42 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، فأعربت عن أملها أن يستمر القرار في الحصول على الدعم الكامل من جميع الوفود وأن يتخذ بتوافق الآراء.
    Mme Mahouve (Cameroun), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC), rappelle que le Centre a pour mission de promouvoir une culture des droits de l'homme et de la démocratie dans les États membres de la Communauté en proie à des conflits internes. UN 4 - السيدة ماهوف (الكاميرون): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، فقالت إن ولاية المركز تتمثل في المساعدة على تطوير ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في الدول الأعضاء في الجماعة التي تواجه صراعات داخلية.
    Mme Bethel (Bahamas), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), réaffirme l'engagement de ces États en faveur de la mise en oeuvre du TNP et exhorte les États parties à s'acquitter pleinement de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité et des engagements qu'ils ont pris à la Conférence d'examen de 2000. UN 61 - السيدة بيثل (جزر البهاما): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فأكدت مجددا التزام تلك الدول بتطبيق اتفاقية عدم الانتشار، وحثت الدول الأطراف على الوفاء التام بالالتزامات المنوطة بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وبالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Mme Silveira (Uruguay) prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés, l'État plurinational de Bolivie, le Chili, la Colombie, l'Équateur et le Pérou, déclare que les membres du MERCOSUR et des États associés font leur la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. UN 23 - السيدة سلفيرا (أوروغواي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه وهي إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي وكولومبيا، وقالت إن الدول الأعضاء في السوق والمنتسبة إليه تؤيد البيان الذي جرى الإدلاء به باسم مجموعة ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more