M. Ghafari (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que nul ne peut être indifférent aux souffrances des enfants. | UN | 18 - السيد غافاري (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت قائلا إن عدم المبالاة بمعاناة الأطفال أمر مستحيل بالنسبة لأي شخص. |
M. Cumberbatch (Cuba), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation souscrit à la modification proposée et exhorte tous les États Membre à voter pour. | UN | 39 - السيد كومبرباتش (كوبا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن وفده يؤيد التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت تأييدا له. |
M. Al-Shahari (Yémen), expliquant son vote avant le vote, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la Déclaration et le Programme d'action de Durban sont le résultat d'un processus qui a démarré avec la résolution 61/149 de l'Assemblée générale, dont l'objet était d'appeler l'attention mondiale sur les problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | 15 - السيد الشهاري (اليمن): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن إعلان وبرنامج عمل ديربان هما نتيجة عملية بدأت بموجب قرار الجمعية العامة 61/149، هدفها تركيز اهتمام العالم على التحديات المعاصرة المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
M. De Preter (Belgique), expliquant son vote avant le vote au nom de l'Union européenne, dit que, en tant que grande commission de l'Assemblée générale chargée des questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission doit examiner les aspects administratifs et budgétaires des points dont elle est saisie et s'abstenir d'entrer dans des débats qui relèvent d'autres enceintes de l'ONU. | UN | 45 - السيد دي بريتر (بلجيكا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن اللجنة، بوصفها اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، ينبغي أن تنظر في الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية للبنود المعروضة عليها وتنأى بنفسها عن المناقشات التي ينبغي أن تدور في محافل أخرى للأمم المتحدة. |
M. Sabharwal (Inde), expliquant son vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution A/C.3/55/L.11/Rev.1, dit qu'il y a eu des négociations poussées sur cette question et qu'il s'attendait à ce qu'un consensus soit atteint mais qu'il n'a pas été possible d'examiner en profondeur les derniers amendements et les révisions correspondantes ni d'obtenir d'instructions à cet égard. | UN | 14 - السيد سايهارول (الهند): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار A/C.3/55/L.11/Rev.1، والتي كانت محل مفاوضات مطولة، فقال لقد كان ثمة تفاؤل بأن يتحقق توافق في الآراء بهذا الشأن. وعلى أي حال، لم يكن من الممكن لوفده أن يدرس بعمق التعديلات والتنقيحات الأخيرة، ولم يتلق تعليمات بهذا الصدد. |