"تكلم ممارساً حق" - Translation from Arabic to French

    • exerçant son droit
        
    M. Bayat Mokhtari (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse, déclare que, pour des raisons évidentes, le représentant d'Israël a essayé de détourner l'attention de l'Assemblée générale par des commentaires racistes sur la République islamique d'Iran. UN 29 - السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ممارساً حق الرد فقال إنه، ولأسباب واضحة، حاول ممثل إسرائيل تشتيت انتباه الجمعية العامة من خلال تصريحات عنصرية عن جمهورية إيران الإسلامية.
    M. Jawhara (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, dit que la Syrie connaît un terrorisme comparable au terrorisme israélien. UN 60 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إن سوريا تشهد إرهاباً مماثلاً للإرهاب الإسرائيلي.
    M. Momeni (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse, dit que tous les Palestiniens devraient bénéficier du droit de retour et devraient pouvoir se prononcer sur l'avenir de leur nation. UN 62 - السيد مؤمني (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إنه ينبغي منح جميع الفلسطينيين حق العودة، وينبغي تمكينهم من تقرير مستقبلهم.
    M. Sermoneta (Israël), exerçant son droit de réponse, évoque l'achat des pommes et dit qu'il est dommage qu'une initiative propre à instaurer la confiance ait été perçue de manière complètement erronée. UN 72 - السيد سيرمونيتا (إسرائيل): تكلم ممارساً حق الردّ، فأشار إلى مسألة شراء التفاح وقال إنه مما يؤسف له أن مبادرة بناء الثقة قد أسيء تفسيرها تماماً.
    M. Hijazi (Palestine), exerçant son droit de réponse, souhaite rectifier certaines allégations inexactes et mensongères du représentant d'Israël. UN 73 - السيد حجازي (فلسطين): تكلم ممارساً حق الردّ، فقال إنه يودّ الإجابة على بعض المزاعم غير الدقيقة والمضلِّلة التي أدلى بها ممثل إسرائيل.
    M. Lomax (Royaume-Uni), exerçant son droit de réponse, précise que le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland. UN 27 - السيد لوماكس (المملكة المتحدة): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    M. Díaz Bartolomé (Argentine), exerçant son droit de réponse, réitère la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine devant le Comité spécial, en juin 2010. UN 28 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): تكلم ممارساً حق الرد، فأعاد تكرار البيان الذي أدلى به وزير خارجية الأرجنتين أمام اللجنة الخاصة في حزيران/يونيه 2010.
    M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel. UN 61 - السيد أرياس (بنما): تكلم ممارساً حق الرد، فأشار إلى الملاحظات التي أبداها ممثل كوبا في الجلسة السابقة بخصوص العفو الذي أصدره رئيس بنما، الذي انتهت مدة رئاسته، عن أربعة مواطنين كوبيين كانوا قد أُدينوا بجرائم مختلفة وينتظرون الاستئناف.
    M. Ramadan (Liban), exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par la représentante d'Israël, regrette que celle-ci ait politisé le présent débat de la Commission, dont le but est de trouver des solutions constructives au problème du trafic des drogues, en faisant référence au manque de coopération à cet égard d'un État voisin, le Liban. UN 80 - السيد رمضان (لبنان): تكلم ممارساً حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، فأعرب عن الأسف لأن ذلك المندوب قد سيَّس جهود اللجنة في إيجاد حلول بنَّاءة لمشكلة الاتجار بالمخدرات من خلال إشارته إلى عدم التعاون في هذا الصدد من جانب الدولة المجاورة، لبنان.
    M. Jawhara (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, dit que l'objection de la délégation israélienne à l'examen par la Commission de ce point de l'ordre du jour est une tentative pour détourner l'attention des crimes atroces contre l'humanité commis par les troupes d'occupation israéliennes. UN 58 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إن اعتراض الوفد الإسرائيلي على مناقشة اللجنة للبند الحالي من جدول الأعمال هو محاولة لتحويل الأنظار بعيداً عن الجرائم البشعة التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد البشرية.
    M. AlHantouli (Observateur de la Palestine), exerçant son droit de réponse, regrette que la délégation israélienne semble ne pas comprendre l'objet de la discussion, présentant Israël comme la partie agressée, alors qu'en fait c'est Israël qui attaque quotidiennement la Palestine depuis 45 ans. UN 61 - السيد الحنتولي (المراقب عن فلسطين): تكلم ممارساً حق الرد، فقال إنه من المؤسف أن الوفد الإسرائيلي فيما يبدو لم يفهم ما جرت مناقشته، وصَوَّرَ إسرائيل على أنها هدف للهجوم، في حين أن إسرائيل في الواقع هي التي هاجمت فلسطين يومياً طيلة 45 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more