"تكلم ممارسا حق الرد" - Translation from Arabic to French

    • exerçant son droit de réponse
        
    37. M. OBEID (République arabe syrienne) exerçant son droit de réponse, note que la représentante d'Israël a évité de répondre au point le plus important de sa déclaration, à savoir l'occupation de territoires arabes par Israël. UN ٣٧ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن ممثلة إسرائيل تجنبت الرد على أكثر العناصر الواردة في بيانه أهمية والمتعلق باحتلال إسرائيل لﻷراضي العربية.
    40. M. OBEID (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, tient à répéter que la Syrie est prête à reprendre les négociations avec Israël au point où elles en étaient restées. UN ٤٠ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إنه يرغب في أن يكرر بأن سوريا على استعداد لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي انتهت عندها.
    103. M. TOURGEMAN (Israël), exerçant son droit de réponse, remarque que l'Observateur de la Ligue des États arabes induit la Commission en erreur lorsqu'il dit que le précédent Gouvernement israélien a reconnu le droit au retour des réfugiés palestiniens. UN ١٠٣ - السيد تورغمان )إسرائيل(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن ممثل جامعة الدول العربية جانبه الصواب عندما ذكر أن حكومة إسرائيل السابقة أقرت حق لاجئ فلسطين في العودة.
    105. M. Al-KIDWA (Observateur de la Palestine), exerçant son droit de réponse, déplore vivement les déclarations d'Israël. UN ١٠٥ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: تكلم ممارسا حق الرد فأعرب عن أسفه البالغ لمثل هذه التصريحات التي تطلقها إسرائيل.
    123. M. THEOPHYLACTOU (Chypre), exerçant son droit de réponse, précise que la personne désignée par l'orateur précédent n'est pas la personne invitée pour prendre la parole à la Commission et que l'entité citée n'est reconnue par personne à l'exception de la Turquie. UN ١٢٣ - السيد ثيوفيلاكتو )قبرص(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن الشخص الذي سماه المتكلم السابق لا يملك الحق في الكلام في اللجنة، وإن الكيان الذي ذكره غير معترف به من قبل أي بلد باستثناء تركيا.
    139. M. MEHMOUD (Soudan), exerçant son droit de réponse, indique que sa délégation a écouté avec surprise la déclaration du représentant de l'Erythrée dans laquelle ce dernier affirmait que le Soudan, qui a accueilli des réfugiés érythréens depuis plus de 30 ans, entrave le rapatriement librement consenti de ces réfugiés. UN ١٣٩ - السيد محمود )السودان(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن وفده استمع باستغراب شديد إلى بيان ممثل إريتريا، الذي ادعى فيه أن السودان التي رحبت باللاجئين اﻹريتريين لما يزيد على ثلاثة عقود، تضع العراقيل لمنع العودة الطوعية للاجئين.
    M. Al-Mautada Mubanak (Soudan), exerçant son droit de réponse, souhaiterait faire un commentaire sur les accusations injustes et irresponsables lancées par le Canada contre son pays. Il n'est pas vrai que le Gouvernement soudanais prend pour cibles des bombardements des objectifs civils; les rebelles utilisent les ouvrages civils comme bases militaires à partir desquelles ils lancent des attaques vers d'autres régions du pays. UN 42 - السيد مبارك (السودان): تكلم ممارسا حق الرد على الاتهامات الظالمة وغير المسؤولة التي وجهها ممثل كندا ضد بلاده، ونفى أن حكومته تقصف أهدافا مدنية، وقال إن المتمردين يستخدمون منشآت مدنية كقواعد عسكرية يشنون منها هجمات على أجزاء أخرى من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more