"تكلم نيابة عن" - Translation from Arabic to French

    • parlant au nom
        
    • parole au nom
        
    • s'exprimant au nom
        
    • au nom du
        
    • intervenant au nom
        
    • au nom des
        
    • parlé au nom de
        
    M. Zarra (Italie), parlant au nom des parrains, dit que cinq nouveaux paragraphes ont été ajoutés dans le but de renforcer le projet de résolution. UN 7- السيد زارا (إيطاليا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار فقال أن خمس فقرات جديدة قد أُضيفت لتعزيز مشروع القرار.
    La délégation béninoise, de concert avec les autres délégations africaines et le Président du Groupe des 77, parlant au nom de tous les États membres du groupe, a souligné à la quarante-huitième session la pertinence des conclusions de l'étude livrée par le rapport du Secrétaire général qui recommandent, entre autres, la création du fonds de diversification des produits de base africains au sein de la Banque africaine de développement. UN إن وفد بنن، بالاشتراك مع وفود أفريقية أخرى ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧، عندما تكلم نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة، أكد في الدورة الثامنة واﻷربعين أهمية اختتام الدراسة الواردة في تقرير اﻷمين العام التي توصي، في جملة أمور، بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية في إطار مصرف التنمية اﻷفريقي.
    M. Kamando (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se félicite que 114 pays aient déjà ratifié la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ٧١ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فرحــب بأن ١١٤ بلدا صادقت لحـد اﻵن على اتفاقية منـع التصحر.
    Je voudrais m'associer à la déclaration du Vice-Premier Ministre du Royaume-Uni qui a pris la parole au nom de l'Union européenne et des États associés. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    53. Le débat général s'est ouvert sur la déclaration du Président du Groupe des 77, qui a pris la parole au nom du Groupe. UN ٥٣ - وبدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عن المجموعة.
    Comme l'a dit il y a quelques instants S. E. M. Jibreel, s'exprimant au nom de la Lybie, son pays connaît une période agitée; il s'agit d'un tournant décisif et capital dans l'histoire du peuple libyen. UN وكما استمعنا منذ بضع دقائق من سعادة السيد جبريل الذي تكلم نيابة عن ليبيا فأن ليبيا الآن تمر في أوقات عصيبة وتشهد لحظة حاسمة وهامة في تاريخ الشعب الليبي.
    Je m'associe également à la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأؤيد أيضاً البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين، الذي تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Intervenant au nom du Groupe de l'évaluation scientifique, M. Akkihebbal R. Ravishankara a présenté les plans du Groupe pour la préparation de son évaluation de 2010. UN رأفيشنكارا، الذي تكلم نيابة عن فريق التقييم العلمي، خطط ذلك الفريق للإعداد لتقييم عام 2010.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un parlait au nom des pays les moins avancés et un au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    M. Amorós Núñez (Cuba), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés et introduisant le projet de résolution, dit que la version actuelle contient plusieurs modifications que sa délégation a apportées pour refléter les préoccupations de plusieurs délégations concernant le texte initial. UN 52 - السيد أموروس نونيز (كوبا): تكلم نيابة عن حركة عدم الانحياز فعرض مشروع القرار وقال إن النص الحالي يتضمن عدداً من التنقيحات التي قدمها وفده بغية إدراج شواغل عدة وفود فيما يتعلق بالنص الأصلي.
    1. M. dos Santos (Brésil), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que depuis le milieu de l'année 2003, l'ampleur des opérations de maintien de la paix a augmenté. UN 1 - السيد دوس سانتوس (البرازيل): تكلم نيابة عن مجموعة ريو، فقال إن عمليات حفظ السلام تزايدت منذ منتصف عام 2003.
    M. Goulart de Avila (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, fait observer que le sous-alinéa v), qui stipule clairement que la liste a seulement une valeur indicative, devrait apaiser les préoccupations exprimées par les délégations colombienne et guatémaltèque. UN 10- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال): تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الشواغل التي أعربت عنها كولومبيا وغواتيمالا قد راعتها الفقرة الفرعية (5)، التي تبيّن أن القائمة السابقة هي للتوضيح فحسب.
    M. Landveld (Suriname), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que la productivité agricole et le développement rural jouent un rôle vital dans la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN 1 - السيد لاندفيلد (سورينام): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية من العوامل الحيوية لتخفيض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    M. Daoud (Soudan), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que pour les pays en développement, la mondialisation présente des difficultés particulières et laisse les pays les moins avancés en dehors de l'économie mondiale. UN 12 - السيد داوود (السودان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن العولمة تطرح صعوبات خاصة بالنسبة للبلدان النامية وأنها تركت أقل البلدان نموا بينها على هامش الاقتصاد العالمي.
    M. Thomas (Namibie), parlant au nom des auteurs qui sont des membres du Groupe africain, dit que le projet de résolution est important pour l'Afrique et demande qu'une décision soit prise pour cette raison. UN 2- السيد توماس (ناميبيا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين هم أعضاء في المجموعة الأفريقية فقال إن المشروع مهم لأفريقيا، ولهذا السبب فهو يطالب باتخاذ إجراء بشأنه.
    53. Le débat général s'est ouvert sur la déclaration du Président du Groupe des 77, qui a pris la parole au nom du Groupe. UN ٥٣ - وبدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عن المجموعة.
    D'emblée, je tiens à associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui a été faite par le représentant du Paraguay, qui a pris la parole au nom du Groupe de Rio. UN وفي البداية، أود أن أعرب عن مشاطرة وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي، الذي تكلم نيابة عن مجموعة ريو.
    1. M. Maddens (Belgique) prend la parole au nom de l’Union européenne. UN ١ - السيد مادينس )بلجيكا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    M. Albin (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio et du Mexique, dit que les pays membres du Groupe de Rio s’intéressent vivement aux préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. UN ٧ - السيد ألبين )المكسيك(: تكلم نيابة عن مجموعة ريو وباسم المكسيك، فقال إن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تهتم كثيراً بالاستعدادات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    M. Cabactulan (Philippines), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le texte du projet de résolution repose sur des données existantes, mais introduit également de nouvelles notions. UN ١٣ - السيد كاباكتولان )الفلبين(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن نص مشروع القرار يتخذ من الزخم القائم مُرتكزا ينطلق منه وإنه قدم نُهُجا جديدة.
    Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom du Groupe de pays d'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de la République de Moldova. UN وأدلى ببياني ممثل طرفي، تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا.
    M. Hussain (Pakistan), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, remercie la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration. UN 14 - السيد حسين (باكستان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فشكر نائبة الأمين العام على بيانها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 11 Parties, dont un a parlé au nom des pays les moins avancés et un autre au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Le représentant de la Pologne s’aligne avec la déclaration du représentant de l’Autriche (qui a parlé au nom de la Communauté européenne). UN وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more