PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1027e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نفتتح الجلسة العامة السابعة والعشرين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci beaucoup, Votre Excellence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم جزيل الشكر يا صاحب السعادة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je vous remercie, Madame l'Ambassadrice, de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم أيها السيد السفير على هذا البيان وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نشكركم على بيانكم وعلى عباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie la Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon, Mme Akiko Yamanaka, pour sa déclaration importante. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكر نائبة وزير الخارجية في اليابان، البروفيسورة أكيكو ياماناكا، على كلمتها الهامة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadeur de Suisse pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً السيد السفير على بيانكم وعلى كلماتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم على بيانكم. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadeur du Bélarus. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً السيد السفير. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la France. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): شكراً للسيد ريشار ناريش. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de l'Allemagne, qui était le dernier orateur inscrit sur ma liste. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم السيد السفير. لقد كان السيد برنارد براساك آخر متكلم في القائمة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée pour sa déclaration importante ainsi que pour ses propos aimables à l'adresse de la présidence et de ma personne. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أود أن أشكر وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا على هذه الكلمة الهامة وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة وإلي شخصياً. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, de votre déclaration et des félicitations adressées par votre Gouvernement à la Russie pour les efforts qu'elle a faits pour préparer et organiser les débats à la Conférence du désarmement sur le problème de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | الرئيس (الاتحاد الروسي) (تكلَّم بالروسية): أشكركم، السيد السفير، على بيانكم وعلى إشادة حكومة البرازيل بروسيا على جهودها في إعداد وتنظيم مناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن مشكلة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): J'aimerais maintenant, au nom de la Conférence et à titre personnel, accueillir chaleureusement l'orateur suivant, S. E. Mme Akiko Yamanaka, ViceMinistre des affaires étrangères du Japon. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): تُستأنف الجلسة العامة السابعة والعشرون بعد الألف. وأود الآن، بالنيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب بحرارة بالمتكلم التالي سعادة البروفيسورة أكيكو ياماناكا، نائبة وزير الخارجية في اليابان. |
M. ALEINIK (Bélarus) (traduit du russe): La République du Bélarus est convaincue que la proposition des cinq Ambassadeurs, qui a reçu le plus grand appui de la part des délégations qui prennent part aux travaux de la Conférence, continue de constituer la base d'un large consensus sur un programme de travail de la Conférence. | UN | السيد أليَنِك (بيلاروس) (تكلَّم بالروسية): تعتقد جمهورية بيلاروس أن " اقتراح السفراء الخمسة " ، الذي حظي بأكبر قدر من التأييد من جانب الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر لا يزال يمثل أساس توافق واسع في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
M. VASILIEV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, je voudrais m'exprimer au nom de l'Ambassadeur Valery Loshchinin, mais tout d'abord, j'aimerais m'associer aux paroles aimables que vous avez adressées à l'Ambassadrice Mary Whelan à l'occasion de son départ. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلَّم بالروسية): سيدي الرئيس، أود التحدث باسم السفير فاليري لوشينين، لكن بداية أود أن أضم صوتي إليكم فيما قلتم من عبارات لطيفة بحق السفيرة ماري ويلان بمناسبة انتهاء مهامها. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Conformément à notre calendrier de réunions, nous entamons aujourd'hui notre débat thématique sur le point 5 de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, intitulé < < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > . | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): وفقاً لبرنامج جلستنا، نشرع اليوم في مناقشاتنا المواضيعية المركزة بشأن البند 5 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " . |
M. VASILIEV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Récemment, la Fédération de Russie a fait part à plusieurs reprises de ses vues sur le point 5 de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, intitulé < < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > . | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلَّم بالروسية): في الفترة الأخيرة، كثيراً ما أعرب الاتحاد الروسي عن آرائه بشأن البند 5 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " . |