"تكنولوجيات التخفيف" - Translation from Arabic to French

    • technologies d'atténuation
        
    • des techniques d'atténuation
        
    • de techniques d'atténuation
        
    • les techniques d'atténuation
        
    • technologies d'adaptation
        
    Examiner les possibilités d'accroître l'efficacité de l'action importante que mène le secteur privé pour transférer des technologies d'atténuation et d'adaptation. UN :: النظر في خيارات لتعزيز فعالية القطاع الخاص كأداة هامة وناجحة لنقل التكنولوجيا من أجل نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف.
    Il faut profiter des moyens apportés par tous les courants financiers pour stimuler le transfert de technologies d'atténuation et d'adaptation; UN وينبغي اغتنام الفرص من خلال جميع التدفقات المالية لزيادة نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف؛
    i) L'état de développement des technologies d'atténuation et d'adaptation; UN `1` الحالة الراهنة لتطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيف؛
    Le Président a aussi pris note de la décision d'adopter le programme stratégique de Poznan concernant le transfert de technologies, qui devait accroître le volume des investissements pour transférer des techniques d'atténuation et d'adaptation vers les pays en développement. UN وأحاط الرئيس علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيرفع من مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    Le Président a aussi pris note de la décision d'adopter le programme stratégique de Poznan concernant le transfert de technologies, qui devait accroître le volume des investissements pour transférer des techniques d'atténuation et d'adaptation vers les pays en développement. UN وأحاط رئيس المؤتمر علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيكون من شأنه رفع مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    S'agissant de l'élaboration de méthodes de recherche et d'instruments d'évaluation des risques multiples aux États-Unis, la recherche publique et la mise au point de techniques d'atténuation des dangers ont permis d'améliorer la résistance des systèmes de transport nationaux face à des dangers multiples. UN 17- وفيما يتعلق بتطوير أساليب وأدوات البحث لإجراء تقييمات للأخطار المتعددة، أدت أنشطة البحث والتطوير التي اضطلع بها القطاع العام في مجال تكنولوجيات التخفيف من المخاطر إلى تحسين قدرة نظام النقل الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية على مواجهة مخاطر متعددة.
    De même, les résultats d'études sur les techniques d'atténuation et les effets des mesures prises ont été intégrés aux informations sur les politiques et mesures. UN وبالمثل أدرجت نتائج الدراسات عن تكنولوجيات التخفيف وعن أثر التدابير المتخذة، في الإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    Pour la présente étude, des listes de technologies d'atténuation et d'adaptation, classées en fonction de leur stade de maturité technologique, ont été compilées. UN ومن أجل هذه الدراسة، جُمعت قوائم تكنولوجيات التخفيف والتكيف، مصنفة وفقاً لمرحلة نضجها التكنولوجي.
    Elles peuvent porter sur les technologies immatérielles et matérielles, comme les technologies d'atténuation et d'adaptation, les options envisageables en matière réglementaire, les mesures d'incitation fiscale et financière et le renforcement des capacités. Objet UN وهذه الأنشطة قد تتناول التكنولوجيات المادية وغير المادية مثل تكنولوجيات التخفيف والتكيف وتحديد الخيارات التنظيمية واستحداث حوافز ضريبية ومالية وبناء القدرات.
    Le cadre envisagé devrait contribuer à favoriser la circulation de l'information relative à la mise au point et au transfert de technologies d'atténuation et d'adaptation au titre de la Convention, à en faciliter l'accès et à en améliorer la qualité. UN ولا بد أن يؤدي أي إطار إلى تحسين تدفق وتيسر وجودة المعلومات ذات الصلة بتطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيف ونقلها بموجب الاتفاقية.
    Les technologies d'atténuation Conformément à son plan de travail glissant, le CET a entrepris en 2014 des travaux sur les technologies d'adaptation. UN ٤٠- باشرت اللجنة التنفيذية العمل في مجال تكنولوجيات التخفيف في عام 2014، وفقاً لخطة عملها المتجددة.
    11. Près de 60 % des technologies d'atténuation sont recensées par un ou plusieurs pays en développement dans les évaluations des besoins en matière de technologies. UN 11- وثمة نحو 60 في المائة من تكنولوجيات التخفيف حددها واحد أو أكثر من البلدان النامية في تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    1. Montant total annuel des investissements et des flux financiers dans les technologies d'atténuation des changements climatiques (PI-FIN-01) UN 1- مجموع التدفقات الاستثمارية والمالية العالمية السنوية في مجال تكنولوجيات التخفيف من آثار تغير المناخ (PI-FIN-01)
    Elles peuvent porter sur les technologies immatérielles et matérielles, comme les technologies d'atténuation et d'adaptation, les options envisageables en matière réglementaire, les mesures d'incitation fiscale et financière et le renforcement des capacités. Objet UN وهذه الأنشطة قد تتناول التكنولوجيات المادية وغير المادية مثل تكنولوجيات التخفيف والتكيف وتحديد الخيارات التنظيمية واستحداث حوافز ضريبية ومالية وبناء القدرات.
    Certaines technologies d'atténuation des effets des changements climatiques pouvaient ouvrir, lorsque le contexte s'y prêtait, la voie à un mode de développement à faible émission de carbone; néanmoins, il fallait tenir compte non seulement des effets de ces technologies sur les changements climatiques mais aussi sur les droits de l'homme et l'environnement. UN وربما توفر بعض تكنولوجيات التخفيف من آثار تغير المناخ، عند الاقتضاء، سبيلاً لتنمية خفيضة الكربون؛ بيد أنه يجب النظر في آثار تلك التكنولوجيات على حقوق الإنسان والبيئة وليس النظر في تغير المناخ فقط.
    a) Le secrétariat continuerait à récapituler les informations fournies par les Parties dans leurs communications nationales au sujet des techniques d'atténuation et d'adaptation. UN (أ) أن تواصل الأمانة تلخيص المعلومات الواردة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية بشأن تكنولوجيات التخفيف والتكيف.
    D. Évaluation des techniques d'atténuation et d'adaptation UN دال- تقييم تكنولوجيات التخفيف والتكيف
    Le programme de travail triennal vise à achever l'élaboration et la mise en commun d'une information sur les techniques d'atténuation et les méthodes analytiques entre les pays, l'élément clef étant l'octroi d'une assistance et d'une formation techniques aux pays en développement et aux pays dont l'économie est en transition dont les moyens analytiques demandent d'être renforcés. UN وهدف برنامج العمل الثلاثي السنوات هو الانتهاء من تطوير واقتسام المعلومات عن تكنولوجيات التخفيف والطرق التحليلية فيما بين البلدان، مع تواجد مكون رئيسي هو توفير المساعدة والتدريب التقنيين لمن يحتاج إلى تقوية قدراته التحليلية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more