"تكنولوجيات الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • des technologies des énergies
        
    • des technologies énergétiques
        
    • les technologies énergétiques
        
    • les technologies des énergies
        
    • de technologies énergétiques
        
    • de techniques énergétiques
        
    • des techniques énergétiques
        
    • des technologies d'énergie
        
    • les technologies de l'énergie
        
    • les techniques d'exploitation
        
    • les énergies
        
    • les techniques énergétiques
        
    • des techniques d'exploitation
        
    2. Incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine 15 UN الحوافز المالية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين 16
    Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert des technologies énergétiques à base d'hydrogène aux pays en développement. UN ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية.
    Il convenait d'associer les technologies énergétiques modernes aux connaissances traditionnelles qui existaient dans de nombreuses communautés locales à travers le monde. UN وينبغي أن تقرن تكنولوجيات الطاقة المعاصرة بالمعارف التقليدية الموجودة في العديد من المجتمعات المحلية في مختلف أنحاء العالم.
    les technologies des énergies renouvelables constituent un moyen viable d'atteindre ces objectifs. UN وتوفر تكنولوجيات الطاقة المتجددة سبيلاً عملياً لتحقيق هذه الأهداف.
    ii) Stratégies et initiatives promettant d’accélérer la mise au point et en oeuvre de technologies énergétiques viables. UN ' ٢ ' الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة لتعجيل تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المستدامة.
    B. Transfert et application de techniques énergétiques écologiquement rationnelles 51 UN باء - نقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا
    Intensifier la coopération et les échanges internationaux en vue de l'amélioration des techniques énergétiques rurales. UN تعزيز التعاون الدولي والمبادلات الدولية المتصلة بتحسين تكنولوجيات الطاقة في الريف.
    3. Approche intégrée des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba 17 UN نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19
    Mais une large diffusion des technologies des énergies renouvelables grâce au transfert de technologie peut être problématique. UN غير أن نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة على نطاق واسع عن طريق نقل التكنولوجيا ينطوي على تحديات كبرى.
    L'encadré 3 présente l'exemple d'une approche intégrée de la promotion des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba. UN ويعرض الإطار 3 حالة نهج متكامل يهدف إلى تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا.
    Les initiatives prises par le PNUE ont aidé à réunir des fonds d'un montant de 175 millions de dollars des États-Unis pour financer des technologies énergétiques moins polluantes. UN وساعدت جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعبئة 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    L'Organisation des Nations Unies doit faciliter l'établissement d'un fonds multilatéral et d'un centre international pour le progrès des technologies énergétiques. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير إنشاء صندوق متعدد الأطراف ومركز دولي لتطوير تكنولوجيات الطاقة.
    Compte tenu de la crise énergétique et alimentaire actuelle, il faut aussi veiller à créer dans le système commercial international les conditions nécessaires pour faciliter le transfert des technologies énergétiques et agricoles les plus pointues. UN وعلاوة على ذلك، وفى ضوء استمرار أزمة الطاقة والأمن الغذائي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتهيئة الظروف الملائمة، في إطار نظام التجارة الدولية، لتسهيل نقل أحدث تكنولوجيات الطاقة والزراعة.
    les technologies énergétiques durables ont été et continuent de faire l'objet d'activités de recherches et développement considérables, qui donnent des résultats très prometteurs. UN وباتت تكنولوجيات الطاقة المستدامة موضوعا هاما للبحث والتطوير، مع بروز نتائج واعدة.
    les technologies énergétiques utilisées dans le secteur industriel constituent également une priorité. UN وتتسم تكنولوجيات الطاقة المستخدمة في القطاع الصناعي بالأولوية أيضا.
    Les experts ont aussi dit qu'il fallait < < démystifier > > les technologies des énergies renouvelables à travers des activités de sensibilisation. UN ودعا الخبراء أيضاً إلى بذل جهود لإزالة الغموض الذي يكتنف تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق أنشطة إذكاء الوعي.
    Les coûts initiaux des équipements permettant d'exploiter les technologies des énergies renouvelables étaient relativement élevés. UN وينطوي العديد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة على تكاليف أولية عالية نسبيا لشراء التجهيزات.
    Certains rapports citent quelques exemples réussis de pénétration de technologies énergétiques efficientes sur le plan environnemental. UN وتذكر بعض التقارير بضعة أمثلة ناجحة على تغلغل تكنولوجيات الطاقة الفعالة على صعيد البيئة.
    :: La mise au point et l'utilisation mondiale de technologies énergétiques, efficaces et rentables, aussi bien existantes que nouvelles, ayant de faibles émissions de gaz à effet de serre dans tous les secteurs. UN :: العمل على تطوير والاستعمال العالمي في جميع القطاعات لما هو قائم أو جديد من تكنولوجيات الطاقة المتسمة بفعالية التكلفة والكفاءة، المتميزة بمستويات واطئة من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Il faut que les mesures économiques incitatives visent à encourager la mise en œuvre de techniques énergétiques propres. UN تحتاج نظم الحوافز الاقتصادية لأن توجّه للتشجيع على تطبيق تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    des technologies d'énergie renouvelable pourraient offrir une solution pour les ménages dans les zones rurales et les zones isolées des pays en développement, où les revenus sont faibles et les populations très dispersées. UN وقد توفِّـر تكنولوجيات الطاقة المتجددة مخرجا للأسر في المناطق الريفية والنائية في البلدان النامية حيث مستويات الدخل متدنية والسكان مشتـتــون على نطاق واسع.
    Difficultés posées par les technologies de l'énergie nucléaire UN التحديات التي تواجه تكنولوجيات الطاقة النووية
    les techniques d'exploitation de l'énergie solaire et les fermes éoliennes avaient été perfectionnées. UN وبلغت تكنولوجيات الطاقة الحرارية الشمسية ومزارع توليد الكهرباء المستمدة من الطاقة الريحية مرحلة النضج.
    Dans le cas des petits États insulaires en développement, ce fonds pourrait servir à accélérer la mise au point de technologies concernant les énergies renouvelables; UN وفيما يتعلق بالدول الصغيرة الجزرية النامية، يمكن استخدام الصندوق للتعجيل بتطوير نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
    Pour les populations rurales très dispersées dans des zones à faible densité de population, les techniques énergétiques décentralisées basées sur les sources d'énergie renouvelables offrent une solution de remplacement viable aux extensions de réseau, qui sont fort coûteuses. UN وبسبب الكثافة السكانية المنخفضة في الريف وانتشار السكان على مساحة كبيرة، تقدم تكنولوجيات الطاقة اللامركزية التي تعتمد على المصادر المتجددة بديلا سليما عن التوسع في الشبكة الكهربائية الغالية الثمن.
    vi) Encourager les entreprises privées à adopter et à déployer des techniques d'exploitation des énergies renouvelables grâce à des partenariats public-privé; UN ' 6` تشجيع المشروعات الخاصة على تبنِّي واستعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more