Rapport sur la Réunion d'experts ONU/Malaisie sur la présence humaine dans l'espace | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales a ensuite présenté l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Atelier ONU/Chine sur la présence humaine dans l'espace, | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Au total, 38 pays ont pris part aux activités menées dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Atelier ONU/Chine sur les techniques relatives à la présence humaine dans l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Il a été recommandé que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace joue un rôle dans la collaboration internationale concernant l'exploration humaine de l'espace et le renforcement des capacités en recensant des possibilités de coopération internationale et en formulant des propositions. | UN | وأُوصي بأن تضطلع مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء بدور في تيسير التعاون الدولي على استكشاف الإنسان للفضاء وبناء القدرات من خلال استبانة فرص التعاون الدولي وطرح المقترحات. |
Le séminaire a conclu que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace pourrait constituer un mécanisme pertinent pour faire connaître les possibilités qu'offrent les activités de recherche et d'enseignement réalisées à bord de l'ISS. | UN | وقد أثبتت الحلقة الدراسية أنَّ مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء يمكن أن تكون آلية مجدية في التوعية بالإمكانات التي تتيحها أنشطة البحث والتعليم على متن المحطة الدولية. |
16. À la première séance, le Bureau des affaires spatiales a présenté l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | ١٦- وفي الجلسة الأولى، عرض مكتب شؤون الفضاء الخارجي مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
En outre, dans le cadre de six autres séances, trois groupes de travail ont examiné les questions suivantes: science de la microgravité; enseignement, sensibilisation et renforcement des capacités; et Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | واستُكملت هذه الجلسات بستّ جلسات لثلاثة أفرقة عاملة: علم الجاذبية الصغرى؛ والتعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
C. Initiative sur la présence humaine dans l'espace | UN | جيم- مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Elle visait également à définir les activités pouvant être entreprises dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, notamment dans le domaine du renforcement des capacités de recherche et d'enseignement sur la microgravité. | UN | كما استهدف الاجتماع استبانة الأنشطة الممكنة لمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، وبخاصة الأنشطة المتصلة ببناء القدرات في مجالي البحث والتعليم المتعلقين بالجاذبية الصغرى. |
La Réunion visait également à définir les activités possibles au titre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, notamment en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la recherche et de l'enseignement sur la microgravité dans les pays en développement. | UN | كما استهدف الاجتماع أيضا تحديد الأنشطة المحتملة لمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، وبخاصة أنشطة بناء القدرات في مجالي البحث والتعليم المتعلقين بالجاذبية الصغرى في البلدان النامية. |
Dans le cadre des activités de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, le Bureau des affaires spatiales travaille actuellement sur un projet d'instrumentation en l'absence de gravité en vue d'offrir des occasions d'apprentissage pratique en vue de l'enseignement sur la microgravité dans les écoles. | UN | وكجزء من الأنشطة العلمية لمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء يعمل المكتب على مشروع لجهاز لانعدام الجاذبية، بهدف نشر فرص التعلم العملي في مجال علم الجاذبية الصغرى في المدارس. |
Cette Réunion, qui s'inscrivait dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, avait principalement pour objet de favoriser le dialogue pour étendre les retombées bénéfiques de la Station spatiale internationale à l'ensemble du monde. | UN | وركّز اجتماع الخبراء، في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، على تسهيل الحوار لتوسيع نطاق منافع محطة الفضاء الدولية لتشمل كافة البشر. |
1. La Réunion d'experts ONU/Malaisie sur la présence humaine dans l'espace a été accueillie à Putrajaya (Malaisie), du 14 au 18 novembre 2011. | UN | أولاً- مقدّمة 1- انعقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/نوفمبر 2011. |
30. Un représentant du Bureau des affaires spatiales a fait un exposé sur les objectifs, les activités et le plan de travail actuel des activités scientifiques de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | 30- وقدّم ممثل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً لأهداف وخطة عمل الأنشطة العلمية المتعلقة بمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
43. À partir du deuxième jour, les séances des groupes de travail se sont articulées autour des thèmes suivants: science de la microgravité; enseignement, sensibilisation et renforcement des capacités; et Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | 43- نُظّمت جلساتُ أفرقة عاملة منذ اليوم الثاني وحتى اليوم الأخير حول المواضيع التالية: علم الجاذبية الصغرى؛ التعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
La première Réunion d'experts ONU/Malaisie sur la présence humaine dans l'espace a été accueillie à Putrajaya (Malaisie), du 14 au 18 novembre 2011. | UN | 10- وقد انعقد اجتماع الخبراء المشترك الأول بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
En facilitant l'échange des connaissances acquises par les partenaires de l'ISS avec les organismes des Nations Unies, l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace s'efforce en outre de maximiser les avantages offerts par la présence humaine dans l'espace pour l'ensemble de la population sur Terre. | UN | ومن خلال تيسير تبادل المعرفة التي اكتسبها الشركاء فيها مع منظمات الأمم المتحدة، تهدف مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء إلى تعظيم المنافع التي تعود على جميع سكان الأرض من هذه التكنولوجيا الفضائية. |
Rapport sur l'Atelier ONU/Chine sur les techniques relatives à la présence humaine dans l'espace | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
S'agissant des techniques permettant la présence humaine dans l'espace, la coopération internationale pourrait favoriser le progrès scientifique et technologique en mettant à profit les compétences existantes et en développant de nouvelles compétences. | UN | ويمكن أن يؤدِّي التعاون الدولي في تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء إلى الدفع بمسار التطور العلمي والتكنولوجي بالاستفادة من المهارات الحالية واستحداث مهارات جديدة. |