Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | نتيجة هذا التصويت لم تكن حاسمة وما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le scrutin libre étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | نتيجة التصويت غير المقيد هذا لم تكن حاسمة أيضا. |
Ce scrutin libre est une nouvelle fois non décisif. | UN | نتيجة التصويت غير المقيد هذا لم تكن حاسمة. |
La question de savoir si le requérant devait ou non être considéré comme crédible n'a pas été déterminante dans la décision du Conseil de rejeter la demande d'asile. | UN | أما مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى يعتبر ذا مصداقية أم لا، فإنها لم تكن حاسمة في قرار المجلس المتعلق برفض طلب اللجوء. |
Le flacon a été testé, mais les résultats n'ont pas été concluants. | Open Subtitles | القنينة خضعت للتحاليل و لكن النتائج لم تكن حاسمة |
Bien que les échanges aient été constructifs, les débats n'ont pas vraiment abouti à des conclusions. | UN | وعلى الرغم من أن النتيجة النهائية كانت إيجابية إلا أنها لم تكن حاسمة. |
Ce scrutin est une nouvelle fois non décisif. | UN | نتيجة هذا التصويت أيضا لم تكن حاسمة. |
La question de savoir si le requérant devait ou non être considéré comme crédible n'a pas été déterminante dans la décision du Conseil de rejeter la demande d'asile. | UN | أما مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى يعتبر ذا مصداقية أم لا، فإنها لم تكن حاسمة في قرار المجلس المتعلق برفض طلب اللجوء. |
Les débats de la CDI sur nombre des aspects mentionnés n'ont pas été concluants et continuent de jeter le doute quant à la viabilité de la poursuite de l'étude et à la détermination de la portée fondamentale du sujet en la limitant aux actes autonomes ou indépendants. | UN | وأضاف أن المناقشات التي دارت في اللجنة بشأن كثير من النقاط المذكورة آنفا لم تكن حاسمة ولا تزال تطرح مسائل بشأن كل من إمكانية المضي في الدراسة والتحديد الأساسي للموضوع الذي قد يقصره على الأعمال القائمة بذاتها أو المستقلة. |
Bien que les échanges aient été constructifs, les débats n'ont pas vraiment abouti à des conclusions. | UN | وعلى الرغم من أن النتيجة النهائية كانت إيجابية إلا أنها لم تكن حاسمة. |
Les examens ne sont pas concluants. | Open Subtitles | الفحوص لم تكن حاسمة تماماً |
Cependant, le Comité n'est parvenu à aucune conclusion concernant la question des périodes de référence en raison des divergences d'opinion sur la stabilité assurée par des périodes plus longues et sur la mesure de la capacité de paiement réaliste qui pourrait être obtenue avec des périodes plus courtes. | UN | واستدرك يقول إلا أن المناقشات بشأن مسألة طول فترة اﻷساس لم تكن حاسمة بسبب الاختلافات في الرأي فيما يتعلق بما سيتحقق من استقرار جراء فترات اﻷساس الطويلة، والقدرة الحالية على الدفع التي تتحقق باستخدام فترات أساس أقصر. |