Il n'en reste pas moins que les déclarations faites en vertu de ces clauses d'exclusion postérieurement à l'entrée en vigueur du traité se distinguent profondément des réserves par le fait qu'elles ne conditionnent pas l'adhésion de l'État ou de l'organisation internationale qui les font. | UN | غير أن هذا لا يمنع من أن تكون الاعلانات الصادرة بمقتضى شروط استبعاد بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ متميزة تماماً عن التحفظات بكونها لا تخضع انضمام الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة لها لشروط. |
1. les déclarations faites en vertu des dispositions de l'article 25 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | ١ - تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المادة ٥٢ مرتهنة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
1. les déclarations faites en vertu des dispositions de l'article 25 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | ١ - تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المادة ٥٢ مرتهنة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
(En l'absence d'indication contraire, les déclarations et réserves | UN | (ما لم ترد الإشارة إلى خلاف ذلك، تكون الاعلانات والتحفظات |
" 1. les déclarations faites en vertu des dispositions de l'article [C] lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | " )١( تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المادة ]جيم[ مرتهنة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
1. les déclarations faites en vertu des dispositions de l'article 25 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | )١( تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المادة )٥٢( مرتهنة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
1. les déclarations faites en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, de l'article 37 ou des articles 39 à 42 au moment de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | 1- تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بمقتضى الفقرة 1 من المادة 36 أو بمقتضى المادة 37 أو المواد 39 الى 42 مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
1. les déclarations faites en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, de l'article 37 ou des articles 39 à 42 au moment de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | 1- تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بمقتضى الفقرة 1 من المادة 36 أو بمقتضى المادة 37 أو المواد 39 الى 42 مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
" 1. les déclarations faites en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | " 1- تكون الاعلانات الصادرة بمقتضى المواد 35 (1) و37 الى 40 وقت التوقيع مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الاقرار. |
“1. les déclarations faites en vertu des articles 42 à 44 et 46 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation. | UN | " )١( تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المواد ٢٤ - ٤٤ و ٦٤ مرتهنة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار . |
1. les déclarations faites en vertu des articles 42 à 44 et 46 lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation. | UN | )١( تكون الاعلانات الصادرة وقت التوقيع بموجب المواد ٢٤ - ٤٤ و ٦٤ مرهونة بالتأكيد عند التصديق أو القبول أو الاقرار . |
les déclarations faites, en vertu de l'article 29, au moment de la signature sont subordonnées à confirmation au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. | UN | " )١( تكون الاعلانات المدلى بها بموجب المادة ٩٢ في وقت التوقيع خاضعة للتأكيد لدى التصديق أو القبول أو الموافقة . |
2. les déclarations et confirmations de déclarations se présentent sous forme écrite et doivent être formellement notifiées au dépositaire. | UN | " )٢( تكون الاعلانات وتأكيدات الاعلانات مكتوبة وتبلغ رسميا الى الوديع . |