"تكون المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • les informations
        
    • les renseignements
        
    • les données
        
    • fiabilité des informations
        
    • une information
        
    • de l'information
        
    • l'information soit
        
    • des administrations des informations
        
    les informations recueillies seront tout aussi utiles si les sujets sont examinés tous les quatre ans. UN ولن تكون المعلومات المستخلصة أقل فائدة إذا أُجريت الفحوص مرة كل أربع سنوات.
    Une fois rassemblées, les informations ne sont utiles que si elles peuvent être analysées rapidement. UN ولكي تكون المعلومات المجمعة فعالة، يلزم الحصول عليها ومعالجتها في الوقت المناسب.
    les informations recueillies doivent être à la fois nombreuses et de qualité pour permettre d'analyser l'exécution des programmes et les résultats obtenus. UN وينبغي أن تكون المعلومات التي تجمع ذات طابع نوعي، فضلا عن طابعها الكمي، للتمكين من اجراء تقييم تحليلي لﻷداء والنتائج المنجزة.
    C'est ce qui explique que les renseignements concernant les tortionnaires soient rares et incomplets. UN ومن ثم، تكون المعلومات التي ترد عن مرتكبي عمليات التعذيب معلومات محدودة ومنقوصة.
    Néanmoins, les données sur l'accès au traitement sont en générale incomplète, en particulier en ce qui concerne la part considérable de patients traités dans le secteur privé. UN ومع ذلك، غالبا ما تكون المعلومات عن الحصول على العلاج ناقصة، وخاصة بالنسبة للفئة العظمى من المرضى الذين يتلقون العلاج في القطاع الخاص.
    Dans ces rapports devraient notamment figurer les informations demandées dans le cadre des résolutions du Conseil économique et social et au titre de l'article 12. UN وطلب أن تكون المعلومات التي تقدم متضمنة تلك التي طلبتها قرارات المجلس، وتلك التي تنص عليها المادة ٢١.
    Si les informations fournies ne suffisent pas pour donner suite à la demande, l'Indonésie peut demander un complément d'information. UN وعندما لا تكون المعلومات المقدَّمة في الطلب كافية للموافقة عليه، يمكن أن تطلب إندونيسيا مزيداً من المعلومات.
    les informations communiquées dans le rapport biennal devraient être conformes à celles données dans l'inventaire annuel le plus récent qui a été soumis; toute différence devrait être intégralement expliquée. UN وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً.
    les informations pertinentes et les différentes versions du plan doivent être rendues publiques. UN وينبغي أن تكون المعلومات ذات الصلة ومشاريع الخطة متاحة للجمهور.
    les informations doivent être communiquées en des lieux accessibles et dans des langues intelligibles pour tous les travailleurs domestiques, y compris les migrants. UN وينبغي أن تكون المعلومات متوفرة في أماكن يستطيع جميع العمال المنزليين، بمن فيهم المهاجرون، الوصول إليها وبلغات يفهمونها.
    les informations relatives à ces budgets doivent être transparentes et accessibles aux groupes minoritaires, en étant par exemple traduites dans la langue des minorités et publiées dans les médias qui leur sont destinés. UN وينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمخصصات الميزانية شفافة ومتاحة لجماعات الأقليات، بما في ذلك من خلال نشر تقارير الميزانية بلغات الأقليات وتغطيتها في وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات.
    Convoquer régulièrement des réunions de représentants des secteurs public et privé et de la société civile pour aider à bâtir la confiance dans les informations utiles. UN عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة.
    Chaque fois que cela est possible, il est important de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Chaque fois que cela est possible, il est important de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Chaque fois que cela est possible, il importe de fournir les informations demandées pour chaque drogue. UN وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار.
    Dans l'idéal, les informations doivent être précises, validées et mises à jour. UN وفى الحالة المثلى، يجب أن تكون المعلومات شاملة، تم التأكد من صدقها وتم تحديثها.
    les renseignements concernant ces services doivent également être accessibles. UN ويجب أن تكون المعلومات المتعلقة بهذه الخدمات في المتناول أيضاً.
    Il existe un risque que les renseignements figurant dans le système Atlas quant aux projets clôturés ne soient pas complets. UN وثمة احتمال أن تكون المعلومات المسجلة في نظام أطلس المتعلقة بالمشاريع المغلقة غير مكتملة.
    À défaut de cet accord ou cette harmonisation, les données recueillies n'auraient aucune utilité. UN فبدون هذا الاتفاق أو المواءمة، لن تكون المعلومات المجمعة مفيدة.
    Au paragraphe 186, le Comité a recommandé également à l'Administration de définir et mettre en place des procédures formalisées de contrôle interne des biens durables pour garantir la fiabilité des informations données sur la valeur totale du matériel en service en fin d'exercice comptable. UN 173 - في الفقرة 186، أوصى المجلس أيضا بأن تعد الإدارة وتنفذ إجراءات مراقبة داخلية في قالب رسمي بشأن الممتلكات غير المستهلكة وذلك لضمان أن تكون المعلومات المقدمة عن القيمة الإجمالية للمعدات المستخدمة في نهاية فترات المحاسبة موثوقة.
    Le mot " accessible " implique qu'une information se présentant sous la forme de données informatisées doit être lisible et interprétable et que le logiciel qui pourrait être nécessaire pour assurer la lisibilité de pareilles informations doit être réservé. UN وعبارة " تيسر الاطلاع " مستخدمة لتنطوي على أن تكون " المعلومات المقدمة في شكل بيانات حاسوبية مقروءة وقابلة للتفسير، وضرورة الاحتفاظ ببرامجيات الحاسوب التي قد تلزم حتى تكون تلك المعلومات مقروءة.
    Toutefois, dans de nombreux pays, la remontée de l'information des tribunaux au ministère de la justice est insuffisante. UN غير أنه في كثير من البلدان تكون المعلومات المرتدة من المحاكم إلى وزارة العدل غير كافية.
    TONSBERG (NORVÈGE) On veut tous que l'information soit gratuite. Open Subtitles جميعنا نريد أن تكون المعلومات حرة
    d) La mise à la disposition des organes chargés de l’application des lois, des organes de réglementation et des administrations des informations détenues par ces institutions sur l’identité des clients et des titulaires effectifs des comptes; à cette fin, les États Parties interdisent aux institutions financières de proposer des comptes identifiés seulement par un numéro, des comptes anonymes ou des comptes sous un faux nom; et UN )د( ضمان أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية الزبائن وأصحاب حق الانتفاع بالحسابات متاحة ﻷجهزة انفاذ القوانين واﻷجهزة الرقابية والادارية ؛ ولهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تحظر على المؤسسات المالية اتاحة فتح حسابات تعرف هويتها باﻷرقام فقط ، أو حسابات مغفلة الهوية ، أو حسابات تحت أسماء زائفة ؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more