"تكون جيدة" - Translation from Arabic to French

    • être bon
        
    • être bien
        
    • être bonne
        
    • être bons
        
    • serait bien
        
    • serait bon
        
    Uniquement pour ce marché. Ca a intérêt à être bon! Open Subtitles لأتمام هذه الصفقة لذا اتمنى ان تكون جيدة
    Le truc du cœur a intérêt à être bon. Open Subtitles أوه , مسألة القلب هذه من الأفضل أن تكون جيدة
    Mais parfois être chanceux est mieux que d'être bon. Open Subtitles ولكن يجري أحيانا محظوظ هو أفضل من أن تكون جيدة.
    L'ONU considère comme une priorité d'être bien équipée et harmonisée pour relever les défis liés à la consolidation de la paix. UN إنها أولوية بالنسبة للأمم المتحدة أن تكون جيدة التجهيز والتنسيق للتصدي لتحديات بناء السلام.
    Tu m'as toujours dit que je peux être en sécurité, ou je peux être bonne. Open Subtitles قلت لي دائما أنا يمكن أن تكون آمنة، أو يمكن أن تكون جيدة.
    Mais si je gagne, cela indique que mes gènes doivent être bons. Open Subtitles ولكن إذا فزت, التي تشير إلى الجينات بلدي يجب أن تكون جيدة.
    Une bouteille de vin serait bien pour ma mère et du Jack Daniel's (whisky) pour la martyr. Open Subtitles قارورة من النبيذ سوف تكون جيدة لأمي وزجاجة ويسكي فاخرة للقاء
    Il a intérêt à être bon. Nous sommes pris dans l'attraction de Gargantua. Open Subtitles من الأحسن لها أن تكون جيدة نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا
    En plus, ça peut être bon pour toi et moi, aussi. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لي و لك أيضا.
    Je pense que tu vas être bon à ça aussi. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تكون جيدة في هذا أيضا.
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu pourrais être bon au porno ? Je suis Sancho. Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك سوف تكون جيدة في الإباحية؟
    Pourquoi te contenterais-tu d'être bon quand cette merde de flash te rend génial ? Open Subtitles لماذا يكون مضمون أن تكون جيدة عندما يكون هذا القرف فلاش يجعلك رهيبة؟
    J'ai fait du yoga, parce que c'est supposé être bon pour le stress. Open Subtitles لقد كنتُ أخذ دروس اليوغا لانها من المفترض أن تكون جيدة للأجهاد؟
    Je ne veux pas porter la poisse, mais je pense que ce devoir de Français pourrait bien effectivement être bon. Open Subtitles هه، حسنا، لا أريد نحس أي شيء. لكني أعتقد أن هذه الصفحة الفرنسية قد تكون جيدة حقا.
    Écoutes, j'ai mis mon âme à nu, pour que tu racontes cette histoire, ça a intérêt d'être bien. Open Subtitles اسمع , ابني, لقد كشفت عن روحي لكي تروي هذه القصة من الجدير أن تكون جيدة
    L’action en faveur de la paix doit être bien coordonnée et soigneusement planifiée. UN ٠٢ - وجهـود صنـع السـلام يلـزمها أن تكون جيدة التنسيق واﻹعداد.
    Ça va être bien pour tout le voisinage. Open Subtitles هذا هو ستعمل تكون جيدة ل الحي بأكمله.
    L'utilité ne peut être < < bonne > > que dans la mesure où elle n'entre pas en conflit avec la vérité, la beauté et l'éthique. UN والفائدة لا تكون " جيدة " إلا إذا كانت لا تتعارض والحقيقة والجمال والأخلاق.
    La Tequila doit être bonne ici. Open Subtitles التكيلا يجب أن تكون جيدة جدا هنا
    Bon, cette farce a plutôt intérêt à être bonne. Open Subtitles حسناً، من الأفضل الفكرة أن تكون جيدة
    Mais les loisirs peuvent être bons. Open Subtitles ولكن الهوايات يُمكن أن تكون جيدة بهذه الطريقة.
    Vous essayez d'être bons ou quelque chose du genre pour être enlevés? Open Subtitles أنت تحاول تكون جيدة أو شيء حتى أنه يمكنك الحصول على اختطفوا؟
    Elle a dit que ce serait bien de s'impliquer et de me changer les idées, tu sais, peu importe. Open Subtitles حسنا؟ قالت انها تريد ان تكون جيدة للانخراط وتأخذ رأيي قبالة، تعلمون، أيا كان.
    Avec ça, le compte serait bon. Open Subtitles مع ذلك، فإن حساب أن تكون جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more