22. Dans le cas d'une réclamation susceptible d'en recouper une autre, la personne physique a renoncé à sa réclamation pour pertes industrielles ou commerciales, ce qui a rendu sans objet son examen. | UN | 22- وفي حالة مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبات أخرى، سحب المطالب من الأفراد مطالبته بالتعويض عن الخسارة التجارية التي تكبدها، مما يستبعد اعتبارها مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبات أخرى. |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni à titre d'éléments de preuve des états financiers vérifiés. | UN | وقدم المطالب الفرد، الذي حددت مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة تمثلت في بيانات مالية مراجعة. |
La personne physique palestinienne dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni des éléments de preuve à l'appui de sa réclamation se rapportant à la perte de marchandises en stock. | UN | وقدم المطالب الفرد الفلسطيني الذي حُددت مطالبته على أنها مطالبة يُحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة تأييداً لمطالبته بالتعويض عن خسائر المخزون. |
59. Neuf réclamations individuelles susceptibles de coïncider partiellement avec huit réclamations < < E4 > > contenaient des pertes dont le requérant < < E4 > > ne faisait pas état. | UN | 59- شملت تسع مطالبات فردية كان قد تم تعيينها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع ثماني مطالبات من الفئة " هاء-4 " خسائر لم يكن المطالب من الفئة " هاء-4 " قد طالب بتعويضها. |
Ces recherches ont permis de détecter 104 réclamations < < E4 > > pour lesquelles des indemnités avaient été approuvées dans les sept premières tranches et qui étaient susceptibles de coïncider partiellement avec 61 réclamations de la catégorie < < C > > et 70 réclamations de la catégorie < < D > > . | UN | وعينت البحوث 104 مطالبات من الفئة " هاء-4 " كان قد ووفق على دفع تعويضات بشأنها في الدفعات السبع الأولى على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع 61 مطالبة من الفئة " جيم " و70 مطالبة من الفئة " دال " . |
61. Trois réclamations individuelles susceptibles de coïncider avec trois réclamations < < E4 > > ne faisaient état d'aucune perte nouvelle et n'étaient assorties d'aucun élément de preuve supplémentaire. | UN | 61- لم يزعم في ثلاث مطالبات فردية كان قد تم تعيينها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع ثلاث مطالبات من الفئة " هاء-4 " تكبد أية خسائر جديدة ولم تقدم فيها أية أدلة جديدة. |
La personne physique requérante dont la demande d'indemnisation avait été repérée comme pouvant recouper la réclamation < < E4 > > avait fourni à titre d'éléments de preuve des états financiers, des contrats et des reçus. | UN | وقدم المطالب الفرد، الذي حددت مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة تمثلت في بيانات مالية وعقود وإيصالات شراء. |
Ces recherches ont permis de détecter 104 réclamations < < E4 > > pour lesquelles des indemnités avaient été approuvées dans les sept premières tranches et qui étaient susceptibles de recouper 61 réclamations de la catégorie < < C > > et 70 réclamations de la catégorie < < D > > . | UN | وحددت البحوث 104 مطالبات من الفئة " هاء-4 " أُقر دفع تعويضات بشأنها في الدفعات السبع الأولى على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع 61 مطالبة من الفئة " جيم " و70 مطالبة من الفئة " دال " . |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni, à titre d'éléments de preuve, des états financiers vérifiés et des factures à l'appui de sa demande d'indemnisation pour la perte de marchandises en stock et pour un manque à gagner. | UN | وقدم المطالِب الفرد الذي حُددت مطالبته على أنها مطالبة يُحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة في شكل بيانات مالية مراجعة وفواتير تأييداً لمطالبته بالتعويض عن خسائر المخزون والكسب الفائت. |
Ces recherches ont permis de détecter 104 réclamations < < E4 > > pour lesquelles des indemnités avaient été approuvées dans les sept premières tranches et qui étaient susceptibles de recouper 61 réclamations de la catégorie < < C > > et 70 réclamations de la catégorie < < D > > . | UN | وعينت البحوث 104 مطالبات من الفئة " هاء-4 " كان قد ووفق على دفع تعويضات بشأنها في الدفعات السبع الأولى على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع 61 مطالبة من الفئة " جيم " و70 مطالبة من الفئة " دال " . |
A. Caractère distinct des entreprises en cause 20. Pour quatre des réclamations individuelles susceptibles de recouper des réclamations < < E4 > > , le nouveau Comité < < E4 > > considère que l'entreprise du requérant < < E4 > > et celle de la personne physique requérante étaient des entreprises commerciales totalement séparées et distinctes opérant sous le même nom commercial ou avec la même patente. | UN | ألف - عدم وجود تداخل بسبب وجود منشآت تجارية منفصلة ومتميزة 20- يرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في أربع من المطالبات الفردية التي حددت على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، أن المنشآت التجارية التابعة للمطالبين من الفئة |
35. Quatre réclamations individuelles dont il a été constaté qu'elles pouvaient recouper quatre réclamations < < E4 > > font état de pertes nouvelles ou plus importantes, eu égard à celles déclarées par le requérant < < E4 > > . | UN | 35- يُزعَم في أربع مطالبات فردية كان قد تم تحديدها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع أربع مطالبات من الفئة " هاء-4 " تكبد خسائر جديدة أو خسائر أكبر من الخسائر التي طالب المطالـب من الفئة " هاء-4 " بالتعويض عنها. |
Ces recherches ont permis de détecter 104 réclamations < < E4 > > pour lesquelles des indemnités avaient été approuvées dans les sept premières tranches et qui étaient susceptibles de recouper 61 réclamations de la catégorie < < C > > et 70 réclamations de la catégorie < < D > > . | UN | وعينت البحوث 104 مطالبات من الفئة " هاء-4 " كان قد ووفق على دفع تعويضات بشأنها في الدفعات السبع الأولى على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع 61 مطالبة من الفئة " جيم " و70 مطالبة من الفئة " دال " . |
38. Quatre réclamations individuelles dont il a été constaté qu'elles pouvaient recouper quatre réclamations < < E4 > > font état de pertes nouvelles ou plus importantes, eu égard à celles déclarées par le requérant < < E4 > > . | UN | 38- يُزعَم في أربع مطالبات فردية كان قد تم تحديدها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع أربع مطالبات من الفئة " هاء-4 " تكبد خسائر جديدة أو خسائر أكبر من الخسائر التي طالب المطالـب من الفئة " هاء-4 " بالتعويض له عنها. |
Dans les tranches restantes, 287 réclamations < < E4 > > pouvaient recouper 168 réclamations de la catégorie < < C > > et 203 réclamations de la catégorie < < D > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عينت البحوث 287 مطالبة من الفئة " هاء-4 " في الدفعات المتبقية من المطالبات بشأن الفئة " هاء-4 " على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع 168 مطالبة في الفئة " جيم " و203 مطالبات في الفئة " دال " (3). |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni des nouveaux éléments de preuve et fait état de pertes en sus de celles déclarées par le requérant < < E4 > > . | UN | وقدم المطالب الفرد الذي كانت مطالبته قد حددت على أنها مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، أدلة إضافية وزعم تكبده خسائر بالإضافة إلى الخسائر التي طالب بها المطالب من الفئة " هاء-4 " . |
Comme on l'a vu cidessus au paragraphe 6, ces réclamations avaient été recensées comme étant susceptibles de coïncider partiellement avec des réclamations présentées par des personnes physiques dans les catégories < < C > > et/ou < < D > > . | UN | وكما وردت مناقشة ذلك في الفقرة 6 أعلاه، كان قد تم تعيين هذه المطالبات من الفئة " هاء-4 " على أنها مطالبات يمكن أن تكون متداخلة مع مطالبات قدمها أفراد في الفئتين " جيم " و/أو " دال " . |
34. Dans le cas de 19 réclamations individuelles considérées comme susceptibles de coïncider partiellement avec des réclamations < < E4 > > , les Comités < < E4 > > considèrent que le rapprochement a été effectué par erreur en raison de la similitude entre le nom du requérant < < E4 > > et le nom ou l'appellation commerciale de la personne physique. | UN | 34- يرى الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أنه حدث خطأ في تحديد العلاقة في 19 من المطالبات الفردية التي عين أنه يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبات من الفئة " هاء-4 " بسبب التشابه بين اسم المطالب من الفئة " هاء-4 " واسم الفرد و/أو أسماء الشركات التجارية. |
53. La personne physique requérante dont la réclamation était susceptible de coïncider partiellement avec celle du requérant < < E4 > > Al Naji & Al Saigh General Trading and Contracting alléguait un manque à gagner dont le requérant < < E4 > > ne faisait pas état. | UN | 53- وزعم المطالب من الأفراد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Al Naji & Al Saigh General Trading and Contracting، أنه تكبد خسارة متمثلة في كسب فائت لم يكن المطالب من الفئة " هاء-4 قد زعم تكبدها. |
57. La personne physique requérante dont la réclamation était susceptible de coïncider avec celle du requérant < < E4 > > Construction Material Centre Co. W.L.L. avait déclaré des pertes de biens corporels et de numéraire ainsi que des pertes liées à des lettres de crédit. | UN | 57- وزعم المطالب الفرد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع مطالبة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Construction Material Centre Co. W.L.L.، أنه تكبد خسائر في الممتلكات الملموسة وخسائر نقدية وخسائر لها صلة بخطابات اعتماد. |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la réclamation recoupait la réclamation < < E4 > > a fourni des éléments de preuve nouveaux et fait état de pertes nouvelles, en sus de celles qu'avait déclarées le requérant < < E4 > > . | UN | وقدم المطالِب الفرد الذي حُددت مطالبته على أنها مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة إضافية وطالب بالتعويض عن خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم تكبدها المطالِب من الفئة " هاء-4 " . |