"تكون هناك تنمية" - Translation from Arabic to French

    • avoir de développement
        
    • avoir ni développement
        
    • 'y aura pas de développement
        
    • 'y a pas de développement
        
    Or, il ne saurait y avoir de développement sans stabilité - notre expérience ne nous l'a que trop montré. UN وحيثما انعدم الاستقرار، لا يمكن أن تكون هناك تنمية. ونحن نعرف ذلك تمام المعرفة من واقع تجربتنا.
    Il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable, tout comme il ne peut y avoir de paix durable sans développement durable. UN فلا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون السلام الدائم، ولا يمكن أن يحل سلام دائم دون التنمية المستدامة.
    En effet, il ne peut y avoir de développement sans croissance, ni de croissance sans commerce. UN لأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون نمو، ولا نمو بدون تنمية.
    Il ne peut y avoir de développement sans paix ni sécurité. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام وأمن.
    Nous sommes, déclara-t-il, dans une phase critique, et en l'absence de la libre circulation des personnes, il ne saurait y avoir ni développement économique, ni paix, ni autonomie. UN وقال إننا نمر بمرحلة حاسمة، وبدون توفر حرية الحركة لﻷشخاص، لا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية ولا سلام ولا استقلال ذاتي.
    Combien de fois devrons-nous insister sur le fait qu'il n'y aura pas de développement durable sans paix et sécurité humaine, et que les femmes doivent être pleinement engagées en tant que partenaires clefs dans les processus de paix, de médiation, de négociation ainsi que les processus gouvernementaux? UN كم مرة يلزم أن نُشدد على أنه لن تكون هناك تنمية مستدامة بدون تحقيق السلام والأمن البشري، وأنه يجب إشراك المرأة بصورة تامة بصفتها شريكا رئيسيا في عمليات السلام، والوساطة، والتفاوض، والحكم؟
    Il ne saurait y avoir de développement durable sans démocratie, sans participation populaire et sans respect des droits de l'homme. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة بدون ديمقراطيـــة، ومشاركة شعبية، واحترام لحقوق اﻹنسان.
    Il ne saurait y avoir de développement sans la démocratisation et l'Indonésie a toujours visé à l'épanouissement complet de l'être humain. UN ولن تكون هناك تنمية ما لم يكن هناك ديمقراطية وقد عملت اندونيسيا دائما على تحقيق الازدهار التام لﻹنسان.
    En l'absence de croissance, il ne saurait y avoir de développement véritable. UN ففي غياب النمو لا يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية.
    Il est courant de dire qu'il ne saurait y avoir de développement sans paix. UN ومن الشائع أنه بدون السلام لا يمكن أن تكون هناك تنمية.
    Il ne saurait y avoir de développement sans fin sur une planète aux dimensions fixes. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية لا نهائية على كوكب محدود.
    De l'avis de ma délégation, il ne saurait y avoir de développement sans paix. UN يرى وفد بلدي أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام.
    Car il ne peut y avoir de développement sans participation, autonomisation et inclusion; et la culture seule peut constituer le dispositif d'encouragement à cette participation. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية دون المشاركة، والتمكين المحلي والشمول. والثقافة وحدها يمكن أن تشجع على تلك المشاركة.
    Sans leur revitalisation économique, il ne peut y avoir de développement digne de ce nom commun à toute l'humanité. UN وبدون انتعاشها الاقتصادي، لا يمكن أن تكون هناك تنمية مشتركة للبشرية كلها يمكن الكلام عنها.
    Pourtant - et nous le savons tous- , il ne saurait y avoir de développement sans sécurité ni de sécurité sans développement. UN إلا أنه لا يمكن، كما نعلم جميعاً، أن تكون هناك تنمية دون أمن، ولا يمكن أن يكون هناك أمن دون تنمية.
    Cette détérioration confirmait qu'il ne pouvait y avoir de développement économique ou social dans des conditions d'occupation. UN وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال.
    Il ne peut y avoir de développement réel si des catégories importantes de nos populations continuent de vivre dans un état de vulnérabilité croissante. UN والواقع هو أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية ذات مغزى إذا سمحنا ببقاء شرائح كبيرة من سكاننا في حالة من الضعف المتزايد.
    Cette détérioration confirmait qu'il ne pouvait y avoir de développement économique ou social dans des conditions d'occupation. UN وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال.
    En réponse, les orateurs ont fait remarquer que sans eau potable et sans air respirable, il ne saurait y avoir de développement économique et que les questions environnementales au niveau local étaient la clé du progrès social et économique. UN ورداً على ذلك أشار بعض المتحدثين إلا أنه بدون شرب الماء الآمن واستنشاق الهواء السليم لا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية، وأن القضايا البيئية المحلية هي المفتاح للتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Je partage le point de vue présenté par d'autres orateurs selon lequel il ne saurait y avoir de sécurité sans développement. De même, il ne saurait y avoir de développement sans paix et sécurité. UN وأشاطر وجهة النظر التي أعلنها متكلمون آخرون ومفادها أنه لا يمكن أن يكون هناك أمن من دون تنمية، وبالمقابل لا يمكن أن تكون هناك تنمية من دون سلام وأمن.
    S'il est vrai que sans la paix il ne peut y avoir ni développement ni satisfaction des besoins sociaux, il est vrai également que les conflits sont attisés partout non seulement par l'envie de soumettre l'adversaire par la violence, mais aussi par l'existence de la pauvreté, de l'injustice et des inégalités sociales. UN وإذا كان صحيحا أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية أو إشباع للاحتياجات الاجتماعية دون سلام، فمن الصحيح أيضا أن الصراع في كل مكان لا يذكيه فقط الدافع إلى إخضاع الخصم بشكل عنيف، بل أيضا وجود الظلم الاجتماعي، والاختلالات، والفقر.
    Il n'y aura pas de développement sans la paix; il n'y aura pas développement sans la sécurité, et même, il n'y aura pas de développement sans la responsabilité des gouvernants devant leurs citoyens. UN فلن تكون هناك تنمية بدون سلام، ولن تكون هناك تنمية بدون أمن، ولن تكون هناك تنمية بدون مساءلة لأولئك الذين يحكمون مواطنيهم.
    On dit qu'il n'y a pas de développement sans démocratie, mais si le Timor-Leste continue à vivre en dessous du seuil de pauvreté, la démocratie ne survivra pas. UN ويقال إنه لن تكون هناك تنمية ما لم تكن هناك ديمقراطية، لكن إذا استمر البلد العيش تحت عتبة الفقر، فلن تفلح الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more