"تكوين الجمعيات والحق في" - Translation from Arabic to French

    • d'association et le droit de
        
    • d'association et à
        
    • d'association et droit de
        
    • d'association et le droit à
        
    • syndicale et le droit de
        
    • la liberté d'association et de
        
    Le présent rapport couvre donc le droit à la liberté d'association et le droit de réunion pacifique. UN ولذلك فإن هذا التقرير سيتناول الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمُّع السلمي.
    La liberté d'expression et d'association et le droit de réunion pacifique sont indispensables à une vie politique dynamique et au processus démocratique. UN فحرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي مكونات أساسية لحياة سياسية حيوية وللعملية الديمقراطية.
    Plus des trois quarts des entreprises ont mentionné la liberté d'association et le droit de négociation collective, l'interdiction du travail des enfants et du travail forcé, et le droit à la vie privée. UN وورد ذكر مكان العمل والمعايير الصحية بصفة متكررة وسلّم أكثر من ثلاثة أرباع الجهات المجيبة بحرية تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية ومنع عمل الأطفال والعمل القسري والحق في الخصوصيات.
    Human Rights Watch a réclamé la garantie des droits à la liberté d'expression, à la liberté d'association et à la liberté de réunion pacifique. UN وطالبت منظمة رصد حقوق الإنسان بكفالة الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع السلمي.
    E. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'association et droit de participer à la vie publique et politique UN هاء- حرية الدين أو المعتقد وحرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    En outre, dans sa jurisprudence, la Cour suprême a établi et consacré des droits fondamentaux tels que le droit à la liberté d'expression, le droit de grève, le droit d'association, et le droit à l'égalité pleine et entière comme autant de valeurs fondamentales en Israël. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت المحكمة العليا بإقرار وتكريس حقوق أساسية من قبيل الحق في حرية التعبير، والحق في الإضراب، والحق في تكوين الجمعيات والحق في المساواة الكاملة بوصفها من القيم الأساسية في إسرائيل.
    405. Le Comité note avec préoccupation que, bien que la Constitution et le Code du travail reconnaissent la liberté syndicale et le droit de grève, l'exercice de ces droits est entravé par une série d'obstacles. UN 405- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من اعتراف الدستور وقانون العمل بحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب، فإن ممارسة هذه الحقوق تواجه في الواقع مجموعة من العوائق.
    Le Comité recommande à la MINUK d'encourager l'Assemblée du Kosovo à adopter le projet de loi sur le travail et le projet de loi sur le droit à la liberté d'association et le droit de grève. UN توصي اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع قانون العمل ومشروعي القانونين المتعلقين بالحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    Selon une décision récente de la Cour constitutionnelle, les étrangers en Espagne, même les sans-papiers, bénéficient des droits civils fondamentaux, comme le droit d'association et le droit de grève. UN ووفقاً لحكم أصدرته المحكمة الدستورية مؤخراً يتمتع الأجانب في إسبانيا، حتى أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية بحقوق مدنية أساسية مثل الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    144. Outre le travail forcé, le Rapporteur spécial a été informé qu'au Myanmar les travailleurs ne jouissent pas des droits fondamentaux en matière de travail, notamment la liberté d'association et le droit de s'organiser. UN ٤٤١- والى جانب السخرة، أُعلم المقرر الخاص بأن العمال في ميانمار لا يتمتعون بحقوق العمل اﻷساسية بما فيها، بوجه خاص، حرية تكوين الجمعيات والحق في التنظيم.
    21. Le Groupe de travail rappelle que le droit à la liberté d'association et le droit de prendre part à la direction des affaires publiques sont protégés en vertu des articles 22 et 25, respectivement, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 21- ويشير الفريق العامل إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة محميان بموجب المادتين 22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على التوالي.
    123. La Constitution de l'État ainsi que celles des Entités et du district de Brcko garantissent le droit d'association et le droit de réunion pacifique, ainsi que la liberté d'association avec d'autres, de sorte que, pour tout citoyen de Bosnie-Herzégovine, la liberté d'association est un droit constitutionnel. UN 123- وتكفل دساتير كل من البوسنة والهرسك والكيانين ومقاطعة برتشيكو الحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي، وحرية التجمع مع الآخرين، وهكذا تصبح حرية تكوين الجمعيات حقاً دستورياً للجميع.
    < < 6) Respecter la liberté d'association et le droit de manifester pacifiquement, garantis par la loi. UN " (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون.
    6) Respecter la liberté d'association et le droit de manifester pacifiquement dans les conditions prévues par la loi. UN (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون.
    36. L'exercice d'une surveillance menace aussi les droits relatifs à la liberté d'association et à la liberté de réunion. UN 36- وتهدد المراقبة كذلك الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع.
    8. La source fait valoir que la privation de liberté des requérants est arbitraire en ce qu'elle résulte de l'exercice de leur droit à la liberté d'association et à prendre part à la direction des affaires publiques. UN 8- ويعتبر المصدر أن حرمان مقدمي الالتماس من حريتهم إجراء تعسفي لأنه نتيجة لممارستهم للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    b) Veiller à ce que les organisations de la société civile, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes puissent accomplir leur tâche dans un environnement opérationnel ouvert garantissant leur sûreté et leur sécurité, s'agissant en particulier des droits liés à la liberté d'association et à la liberté d'expression, ainsi que le respect des autres normes internationales applicables. UN (ب) تمكين منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين من أداء عملهم في أجواء عمل منفتحة وسليمة وآمنة، وخصوصاً فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التعبير، فضلاً عن المعايير الدولية المنطبقة الأخرى.
    5. Liberté d'association et droit de participer à la vie publique et politique UN 5- حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Liberté d'association et droit de constituer des syndicats (art. 22) UN حرية تكوين الجمعيات والحق في تكوين نقابات (المادة 22)
    Il a reconnu l'importance de la promotion et de la protection des droits de l'homme et admis qu'un certain nombre de ces droits devaient être pris en compte, comme la liberté d'expression, la liberté d'association et le droit à un procès équitable. UN وسلَّم الفريق بأهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبضرورة أن تؤخذ في الحسبان مجموعة متنوعة من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والحق في المحاكمة العادلة.
    Il importe à cet égard de procéder selon une méthode globale qui prenne en considération non seulement la liberté de réunion mais aussi d'autres droits fondamentaux protégés par la Déclaration et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tels que le droit à la liberté d'association et le droit à la liberté d'expression. UN ومن المهم في هذا الصدد تبني نهج كلي، لا ينظر إلى حرية التجمع وحدها، بل ينظر أيضا في سياق حقوق الإنسان الأساسية الأخرى التي يضمنها الإعلان وسائر صكوك حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التعبير.
    13. Le Comité note avec préoccupation que, bien que la Constitution et le Code du travail reconnaissent la liberté syndicale et le droit de grève, l'exercice de ces droits est entravé par une série d'obstacles. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من اعتراف الدستور وقانون العمل بحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب، فإن ممارسة هذه الحقوق تواجه في الواقع مجموعة من العوائق.
    XII. Cas d'atteintes aux droits à la liberté d'association et de réunion commises par le Gouvernement UN الثاني- حالات إهدار الحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع التي ارتكبتها الحكومة 61

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more