"تكوين المجلس" - Translation from Arabic to French

    • composition du Conseil
        
    • sa composition
        
    • la composition
        
    • la structure du Conseil
        
    • composition de l'Assemblée
        
    Tout projet visant à modifier la composition du Conseil devra en tenir compte et non envisager l'entreprise selon une perspective purement abstraite. UN وأي خطة تهدف لتغيير تكوين المجلس يجب أن تضع هذه الحقائق في اﻷذهان وألا تستند على المفاهيم التجريدية فحسب.
    Une telle solution permettrait de corriger le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil. UN وقال إن هذا الحل يؤدي إلى تصحيح الاختلال في تكوين المجلس.
    Nous restons préoccupés quant à la composition du Conseil exécutif. UN إننا ما زلنا قلقين بشأن تكوين المجلس التنفيذي.
    En d'autres termes, aussi sensible que pourrait être la question du veto, elle ne doit pas nous empêcher d'élargir la composition du Conseil. UN وبعبارة أخرى فعلى الرغم من أن موضوع حــــق النقض حساس إلا أنه لا ينبغي أن يمنعنا من التحـــرك صوب توسيع تكوين المجلس.
    Veuillez donner des informations plus détaillées quant à sa composition ainsi qu'à ses activités et à leurs résultats. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن تكوين المجلس وما يقوم به من أنشطة وأثر هذه الأنشطة.
    composition du Conseil et de ses organes subsidiaires et connexes UN تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة به
    composition du Conseil et de ses organes subsidiaires et connexes UN تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة به
    Il y a longtemps que nous débattons des différents aspects de cette réforme, notamment de la composition du Conseil. UN لقد تحدثنا لفترة زمنية طويلة عن جميع جوانب هذا اﻹصلاح بما في ذلك تكوين المجلس.
    Seul cet élargissement pourrait corriger le déséquilibre qui existe dans la composition du Conseil. UN فهذا التوسيع وحده هو الكفيل بتصحيح الخلل القائم في تكوين المجلس.
    L'État partie aurait dû divulguer les éléments pertinents s'il voulait montrer que la composition du Conseil était régulière. UN وكان ينبغي للدولة الطرف أن تكشف الأدلة ذات الصلة إذا كانت ترغب بالفعل في إثبات قانونية تكوين المجلس.
    En fait, la composition du Conseil doit être fondée davantage sur des valeurs et des principes. UN في الحقيقة إن تكوين المجلس ينبغي أن يرتكز بصورة أكثر على القيم والمبادئ.
    composition du Conseil ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES ET CONNEXES UN تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة به
    Depuis quelques années, l'on se rend de plus en plus compte que le rapport entre la composition du Conseil et le nombre des Membres de l'ONU est disproportionné. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تزايد الشعور بعدم وجود تناسب بين تكوين المجلس وعضوية اﻷمم المتحدة.
    La question de la composition du Conseil fait l'objet de larges débats et, pour certains, les changements intervenus ces dernières années devraient être reflétés dans cette composition. UN وإن مسألة تكوين المجلس هي اﻵن موضوع مناقشات واسعة ينبغي بالنسبة للبعض أن تنعكس التغييرات التي أدخلت في السنوات اﻷخيرة في تكوين المجلس.
    composition du Conseil ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES ET CONNEXES UN تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة به
    La question de la composition du Conseil est organiquement liée à la procédure du vote. UN إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت.
    C'est pourquoi la Roumanie est favorable à un élargissement de la composition du Conseil auquel pourraient entrer de nouveaux membres, permanents et non permanents. UN ولهذا تؤيد رومانيا توسيع تكوين المجلس الذي يمكن أن يضاف إليه أعضاء جدد، دائمون وغير دائمين.
    II. composition du Conseil et de ses organes subsidiaires et UN تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة به
    Troisièmement, le Conseil devrait être plus démocratique, ce qui signifie qu'il faut adapter sa composition aux évolutions récentes qui se sont produites au sein de la communauté internationale. UN وثالثا، ينبغي أن يصبح المجلس أكثر ديمقراطية مما يعني أن يواكب تكوين المجلس التطورات اﻷخيرة في المجتمع الدولي.
    22. Fournir des renseignements sur la révision de la structure du Conseil national pour l'intégration des personnes handicapées (CONADIS), notamment s'agissant de sa composition et du processus de nomination de ses membres. UN 22- يُرجى تقديم معلومات عن عملية مراجعة هيكل المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تكوين المجلس وعملية تعيين أعضائه.
    L'Assemblée nationale se compose de membres élus lors de scrutins libres et équitables et la loi détermine la composition de l'Assemblée et le nombre de ses membres. UN يتكون المجلس الوطني من أعضاء منتخبين في انتخابات حرة ونزيهة ويحدد القانون تكوين المجلس وعدد أعضاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more