"تكوين الهيئات" - Translation from Arabic to French

    • la composition des organes
        
    • sein des administrations et
        
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : UN تقدم القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: الهيئة
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : Organe UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة :
    Enfin, toute modification des statuts ou de la composition des organes doit être communiquée au préposé du Registre. UN وأخيرا، فإن أي تعديل في مركز أو في تكوين الهيئات يجب أن يبلغ عنها إلى أمين السجل.
    L'analyse de la composition des organes par groupes régionaux, fondée sur ces changements biennaux, permet d'effectuer une comparaison avec le nombre des États parties de chaque région lors de chaque élection biennale. UN وتحليل تكوين الهيئات المنشأة بمعاهدات بحسب المناطق الجغرافية بالاستناد إلى التغيرات الحاصلة كل سنتين يسمح بإجراء مقارنة مع عدد الدول الأعضاء من كل منطقة عند إجراء الانتخابات كل سنتين.
    Ce décret établit la procédure à suivre en vue de garantir une représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein des administrations et organismes en exercice, et en matière de nomination de représentants du gouvernement. UN ويحدد المرسوم الإجراء لكفالة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين الممثلين الحكوميين.
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : Organe UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : Organe UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : Organe UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : UN تقدم القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    La liste ci-après permet de retrouver la composition des organes dont il est fait mention dans le présent document : Organe UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    On examinera également comment les informations concernant la composition des organes consultatifs et des organes de gestion flamands peuvent être recueillies et gérées de façon optimale. UN وسوف يتم أيضا بحث كيفية جمع معلومات عن تكوين الهيئات الفلمندية الاستشارية والإدارية وإدارة هذه المعلومات بطريقة مثلى.
    Enfin, on étudiera la façon dont la composition des organes consultatifs et des organes de gestion flamands qui doivent être formés conformément aux dispositions de la loi peut être ajustée. UN وأخيرا، ستتم دراسة كيفية تعديل تكوين الهيئات الفلمندية الاستشارية والإدارية التي لم يتم تكوينها حسب أحكام القانون.
    Conformément aux critères ci-dessus et en tenant compte de la composition des organes existants, comme les conseils d'administration des fonds et programmes, il est proposé que le groupe d'étude comprenne les 37 membres ci-après : UN 28 - وفقا للمعايير المبينة أعلاه ومع مراعاة تكوين الهيئات الموجودة مثل المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، اقتُرح أن تكون فرقة العمل مكونة من 37 عضوا على النحو التالي:
    En ce qui concerne la composition des organes subsidiaires, il est dûment tenu compte du principe de la répartition géographique équitable des sièges, des intérêts particuliers et de la nécessité d'assurer à ces organes le concours de membres qualifiés et compétents dans les domaines techniques dont ils s'occupent. UN تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات.
    Quant au système centralisé, la composition des organes qui en sont chargés ainsi que les effets de leurs recommandations offrent toute une gamme de possibilités, qui va de l'effet erga omnes à l'effet strictement limité entre deux parties. UN وأن تكوين الهيئات المسؤولة عن النظم المركزية، وآثار توصياتها يوفران مجموعة كبيرة من اﻹمكانيات، بدءاً باﻷثر إزاء الكافة وحتى اﻷثر المحصور بشكل صارم بين طرفين.
    113. Le Comité spécial est également d'avis que la composition des organes subsidiaires fasse l'objet d'un renouvellement périodique [par. 320]. UN 113 - ومن رأي اللجنة الخاصة أيضا أن تكوين الهيئات الفرعية ينبغي أن يكون عرضة للتغيير بصفة دورية [الفقرة 320].
    En ce qui concerne la composition des organes subsidiaires, l'accent est mis sur la nécessité d'assurer à ces organes le concours de membres qualifiés et compétents dans les domaines techniques dont ils s'occupent; il doit toutefois être dûment tenu compte du principe de la répartition géographique équitable des sièges et des intérêts particuliers. UN لدى تكوين الهيئات الفرعية، يكون التأكيد على ضرورة توفر أعضاء مؤهلين ومختصين في المسائل التقنية ذات الصلة التي تعالجها تلك الهيئات، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة.
    * Conscient de la contribution des travailleuses migrantes sri-lankaises et de leur vulnérabilité particulière, l'État applique des critères soucieux d'équité entre les sexes lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques et programmes relatifs aux travailleurs migrants et dans la composition des organes chargés du bien-être et de l'autonomisation des travailleurs migrants. UN :: تطبيق الدولة، وهي تعترف بإسهام العاملات المهاجرات السريلانكيات وأوجه ضعفهن على وجه خاص، لمعاييرَ مراعية للاعتبارات الجنسانية في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر في العاملات المهاجرات وفي تكوين الهيئات التي تناط بها مهمة تحقيق رفاهية وتمكين العمال المهاجرين.
    29. la composition des organes créés en vertu des instruments internationaux doit être considérée comme un indicateur de la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies. UN 29- يجب النظر إلى تكوين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية باعتبارها تشكل مؤشرا على مستوى النهوض بالمرأة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Veuillez fournir des données précises sur les retombées du décret régissant les critères d'application du principe de représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein des administrations et organismes en exercice, et en matière de nomination de représentants du Gouvernement. UN 7 - يرجى توضيح أثر المرسوم الذي ينظّم المعايير المتعلقة بتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين وترشيح ممثلين حكوميين.
    Veuillez fournir des données précises sur les retombées du décret régissant les critères d'application du principe de représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein des administrations et organismes en exercice, et en matière de nomination de représentants du Gouvernement. UN 7 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن أثر المرسوم الذي ينظم المعايير الخاصة بتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن بين المرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين ممثلي الحكومة وترشيحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more