"تكوين اﻷفرقة" - Translation from Arabic to French

    • la composition des équipes
        
    • la composition des groupes
        
    • composition des groupes de
        
    • feraient partie des groupes
        
    • esprit d'équipe
        
    • animation d'équipes
        
    • la constitution d'équipes
        
    Étant donné que ces configurations évoluent avec le temps, la composition des équipes doit rester souple pour pouvoir être ajustée de temps à autre. UN وتتباين هذه اﻷنماط بمرور الزمن، ولذلك ينبغي أن يظل تكوين اﻷفرقة الاستشارية القطرية يتسم بالمرونة وأن يتم تعديله دوريا.
    En établissant la composition des équipes, il conviendrait d'assurer la répartition géographique la plus large possible et de maintenir une représentation équitable des deux sexes. UN وسيلتزم في تكوين اﻷفرقة بأوسع نطاق ممكن من التمثيل الجغرافي والتوازن الملائم بين الجنسين.
    Veuillez également fournir des informations sur la composition du Centre pour la traite des êtres humains et la composition des groupes de référence aux niveaux national et régional. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تكوين المركز المعني بالاتجار بالأشخاص، وكذا عن تكوين الأفرقة المرجعية الإقليمية والوطنية.
    42. À sa 25ème séance, le 17 août 2000, la SousCommission était saisie d'un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, dont elle a reporté l'examen. UN 42- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها 25 المعقودة في 17 آب/أغسطس 2000، في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها.
    composition des groupes de travail de la SousCommission en 2001 UN تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    1. Le Comité a décidé que les membres dont les noms suivent feraient partie des groupes de travail ci-après: UN وافقت اللجنة على تكوين الأفرقة العاملة التالية:
    L’intervenant a souligné qu'il faudrait absolument faire preuve de souplesse dans la composition des équipes, compte tenu de l’évolution incessante des priorités des pays. UN وأبرز أن المرونة في تكوين اﻷفرقة ضروري للتعامل مع التطور الحيوي لﻷولويات القطرية.
    Le Bureau consulterait les groupes régionaux au sujet de la composition des équipes qui participeraient à ces missions. UN وسيتشاور المجلس مع المجموعات المحلية بشأن تكوين اﻷفرقة.
    Le Bureau consulterait les groupes régionaux au sujet de la composition des équipes qui participeraient à ces missions. UN وسيتشاور المجلس مع المجموعات المحلية بشأن تكوين اﻷفرقة.
    la composition des équipes ayant procédé aux examens approfondis est récapitulée au tableau 2. UN ويوجز الجدول ٢ تكوين اﻷفرقة التي شاركت في الاستعراضات المتعمقة.
    La délégation pakistanaise partage l'inquiétude du Comité consultatif concernant la composition des équipes ayant mené les négociations avec les pays fournissant des contingents qui ont opté pour le système de la location avec services (par. 6). UN وقال إن وفد بلده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها بشأن تكوين اﻷفرقة التي قامت بإجراء المفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات والتي اختارت ترتيبات عقد الاستئجار مع الخدمات )الفقرة ٦(.
    8. la composition des équipes (comprenant généralement 10 membres) dépendra de l'objectif des visites. Les participants devront avoir une bonne connaissance des travaux du Conseil d'administration et participer activement à ses débats. UN ٨ - يكون تكوين اﻷفرقة ملائما للغرض من الزيارات، وينبغي أن يضم في المعتاد ١٠ أعضاء، وأن يتوفر لدى المشتركين معرفة وخبرة أساسيتان بأعمال مجلس الادارة وأن يكونوا ممن يشتركون اشتراكا نشطا في مناقشات المجلس الجارية.
    41. À la même séance, la SousCommission a examiné un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, présenté par le Président au nom du Bureau de la SousCommission. UN 41- في الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها، عرضه الرئيس نيابة عن مكتب اللجنة الفرعية.
    48. À la même séance, la SousCommission a examiné un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, qui était présenté par le Président au nom du bureau de la SousCommission. UN 48- في الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة لما قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها؛ عرضه الرئيس نيابةً عن مكتب اللجنة الفرعية.
    35. À la 22e séance, le 13 août 2003, la SousCommission a examiné un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, présenté par le Président au nom du Bureau de la SousCommission. UN 35- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها 22 المعقودة في 13 آب/أغسطس 2003، في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها، عرضه الرئيس نيابةً عن مكتب اللجنة الفرعية.
    28. À la 23e séance, le 15 août 2002, la SousCommission a examiné un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, présenté par le Président au nom du bureau de la SousCommission. UN 28- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها 23 المعقودة في 15 آب/أغسطس 2002، في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها، عرضه الرئيس نيابةً عن مكتب اللجنة الفرعية.
    composition des groupes de travail intersessions et de présession de la Sous—Commission UN تكوين الأفرقة العاملة بين الدورات والأفرقة العاملة قبل التابعة للجنة الفرعية
    composition des groupes de travail de la SousCommission en 2003 UN تكوين الأفرقة العاملة للجنة الفرعية لعام 2003
    composition des groupes de travail de la SousCommission en 2002 UN تكوين الأفرقة العاملة للجنة الفرعية لعام 2002
    1. Le Comité a décidé que les membres dont les noms suivent feraient partie des groupes de travail ci-après: UN 1- وافقت اللجنة على تكوين الأفرقة العاملة التالية:
    Après l'adoption par le personnel du Pacte des meilleures pratiques, une équipe Pacte représentant tous les services de l'Office des Nations Unies à Nairobi a été créée et chargée d'encourager l'esprit d'équipe et de promouvoir le travail en équipe pour faciliter et améliorer les services offerts aux clients. UN وبعد النجاح في إقرار الموظفين لميثاق أفضل الممارسات، أنشئ فريق معني بالميثاق المذكور يمثل جميع دوائر المكتب ويعزز تكوين الأفرقة ويشجع العمل بروح الفريق لتيسير خدمة العملاء وتحسينها.
    Mise au point de modules de formation et organisation de 8 stages spécialisés (4 sur les compétences de base, 2 sur l'animation d'équipes, 1 sur la planification et la gestion des opérations de maintien de la paix et 1 sur les fonctions des hauts responsables) pour 240 participants au total UN وضع نماذج تدريبية وتقديم 8 دورات دراسية متخصصة تشمل 4 دورات عن المهارات الأساسية ودورتين عن تكوين الأفرقة ودورة واحدة عن تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها، ودورة واحدة لتوجيه كبار القادة، وسيستفيد من هذه الدورات 240 مشاركا
    Les séminaires consacrés à la constitution d'équipes ont permis de rassembler le personnel des trois anciens départements au sein des divisions nouvellement intégrées et ont facilité la cohésion et le développement d'un sens commun de la mission du nouveau Département au sein de celui-ci. UN وجمعت معتكفات تكوين الأفرقة بين موظفي الإدارات المختلفة الثلاث الذين ضمتهم إدارة جديدة موحدة، وعززت عرى التلاحم بينهم في كامل أجهزة الإدارة الجديدة وعززت شعورهم بأنهم يعملون من أجل مهمة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more