"تكوين رأس المال البشري" - Translation from Arabic to French

    • la formation du capital humain
        
    • la formation de capital humain
        
    • de formation de capital humain
        
    • la production de capital humain
        
    • de formation du capital humain
        
    Ce n'est qu'exceptionnellement que certains États considèrent les dépenses publiques dans le secteur de l'éducation comme des investissements dans la formation du capital humain et en font une priorité. UN فقلما تعتبر الدول الإنفاق العام على التعليم استثمارا في تكوين رأس المال البشري وتضعه ضمن أولياتها.
    La répartition des revenus exerce aussi une influence par son effet sur la formation du capital humain. UN يوجد تأثير آخر لتوزيع الدخل في النمو أيضاً يتمثل في أثره في تكوين رأس المال البشري.
    Les gouvernements devraient formuler des stratégies nationales en vue de créer et de développer l'infrastructure informatique et le volet productif des technologies de l'information dans tous les secteurs de l'économie et la formation du capital humain. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    Elle sape l'économie, détourne les ressources des organismes publics et des employeurs et empêche la formation de capital humain. UN ويقوّض العنف إنتاجية الاقتصاد، ويحول الموارد من المؤسسات الحكومية ومن أرباب بالعمل، ويعرقل تكوين رأس المال البشري.
    Ainsi, le développement de capacités collectives est devenu une partie intégrante et une priorité essentielle de la formation de capital humain. UN وبالتالي، فقد أصبحت تنمية الطاقات الجماعية جزءا لا يتجزأ من تكوين رأس المال البشري وأولوية رئيسية له.
    Il rend également plus difficiles les investissements du gouvernement dans l'éducation et d'autres formes de formation de capital humain, étant donné que des ressources de plus en plus grandes doivent être allouées pour satisfaire les besoins d'une population en croissance rapide. UN كما أنه يجعل من الصعب على الحكومات أن تستثمر في التعليم وغيره من أشكال تكوين رأس المال البشري حيث يصبح عليها أن تخصص المزيد والمزيد من الموارد للوفاء باحتياجات السكان الذين يتزايدون بسرعة.
    De plus, la production de capital humain prend du temps, le temps nécessaire pour créer les équipements et les services requis et le temps nécessaire pour acquérir une instruction élémentaire et apprendre de nouveaux savoir-faire. UN وعلاوة على ذلك، يستغرق تكوين رأس المال البشري وقتا، من حيث الوقت الضروري لتوفير ما يلزم من هياكل أساسية ومدخلات ومن حيث الوقت الضروري لتلقي التعليم اﻷساسي وتعلم مهارات جديدة.
    Les efforts consentis durant cette période peuvent contribuer à la réalisation d'objectifs cruciaux, comme la prévention de la sous-alimentation, de la surcharge pondérale et de la mauvaise croissance de l'enfant, avec tout ce que cela entraîne comme conséquences sur la formation du capital humain. UN ومن الممكن أن يؤدي الاستثمار الذي يجري خلال هذه الفترة الزمنية إلى استيفاء بعض الأهداف الحاسمة مثل الحيلولة دون حدوث نقص التغذية وزيادة الوزن وعواقب ضعف نماء الطفل، مما يؤدي إلى آثار طويلة المدى على تكوين رأس المال البشري.
    Parmi les effets positifs, il est à noter que les travailleurs domestiques envoient dans leur pays d'origine des fonds substantiels qui sont utilisés pour la formation du capital humain. UN 117 - ومن الآثار الإيجابية، يرسل خدم المنازل إلى الأوطان تحويلات مالية كبيرة تستخدم في تكوين رأس المال البشري.
    L'abandon scolaire est un problème que les pays cherchent à résoudre, eu égard à son effet négatif sur la formation du capital humain. UN 7 - ويمثل الانقطاع عن الدراسة مشكلة تسعى البلدان لمكافحة أثرها السلبي على تكوين رأس المال البشري.
    35. Les enseignements tirés des modes de développement des dernières décennies ont mis en relief l'importance des conditions socio-économiques tant pour la formation du capital humain que pour son utilisation efficace. UN ٥٣ - أدت تجربـة التنمية في العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مدى أهمية اﻷحوال الاجتماعية ـ الاقتصادية بالنسبة لكل من تكوين رأس المال البشري واستخدامه علــى نحـــو يتسم بالكفـــاءة.
    Une économie mondiale plus libre et plus ouverte signifie que les grandes disparités en matière de dépenses consacrées à la formation du capital humain dans les pays riches et les pays pauvres devraient se combler progressivement. UN 74 - واقامة اقتصاد عالمي أكثر حرية وانفتاحا يعني أنه لا بد من العمل بصورة مطردة على حسم الفروق الواسعة جدا في الاتفاق على تكوين رأس المال البشري في البلدان الغنية والفقيرة.
    Pour éviter de fonder leur compétitivité sur de bas salaires − situation peu souhaitable − il leur faut nécessairement promouvoir une société du savoir en augmentant l'investissement dans la formation du capital humain et en prenant des mesures propres à encourager l'initiative et l'innovation. UN ولتفادي الوضع غير المرغوب فيه وهو الاضطرار للتنافس على أساس أجور منخفضة سيكون الخيار المتاح أمام اقتصادات السوق الناشئة، كما يبدو، خيارا محدودا ما عدا إيجاد مجتمعات قائمة على أساس المعرفة عن طريق زيادة الاستثمار في تكوين رأس المال البشري وتنفيذ سياسات لتشجيع المزيد من المشاركة والابتكار.
    Étude sur les incidences de la formation de capital humain sur la compétitivité et l'augmentation de la productivité dans les entreprises autres que les < < maquiladoras > > dans la sous-région UN دراسة عن أثر تكوين رأس المال البشري على القدرة التنافسية وزيادة الإنتاجية في الصناعة التحويلية في المنطقة دون الإقليمية
    Étude sur la formation de capital humain dans les zones rurales de certains pays de la sous-région UN دراسة عن تكوين رأس المال البشري في المناطق الريفية بمجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Réunion d'experts chargés d'examiner l'incidence de la formation de capital humain sur la compétitivité et l'augmentation de la productivité dans les entreprises florissantes autres que les < < maquiladoras > > , dans la sous-région UN اجتماع الخبراء للنظر في أثر تكوين رأس المال البشري على القدرة التنافسية وزيادة إنتاجية الصناعة التحويلية الناجحة في المنطقة دون الإقليمية
    De plus, la production de capital humain prend du temps, le temps nécessaire pour créer les équipements et les services requis et le temps nécessaire pour acquérir une instruction élémentaire et apprendre de nouveaux savoir-faire. UN وعلاوة على ذلك، يستغرق تكوين رأس المال البشري وقتا، من حيث الوقت الضروري لتوفير ما يلزم من هياكل أساسية ومدخلات ومن حيث الوقت الضروري لتلقي التعليم اﻷساسي وتعلم مهارات جديدة.
    Les dépenses publiques en matière de formation du capital humain devraient être l’un des éléments de base de la stratégie de lutte contre la pauvreté, ce qui a des implications aussi bien au niveau national qu’au niveau international. UN 48 - وينبغي للإنفاق العام على تكوين رأس المال البشري أن يكون أحد أحجار الزاوية في أية استراتيجية لمكافحة الفقر؛ وهو ما تترتب عليه آثار بالنسبة للسياسات على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more