Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle a ajouté que cette règle s'appliquerait également à la composition du Comité mixte UNESCO/UNICEF des directives en matière d'éducation. | UN | وأضافت أن نفس الوضع ينطبق على تكوين لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف. |
Le groupe de contact n'a abouti à aucun consensus quant à la composition du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | ولم يتوصل فريق الاتصال إلى توافق آراء بشأن تكوين لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
5. En outre, le Secrétaire général a défini dans ce rapport la composition de la Commission d'experts et ses méthodes de travail. | UN | ٥ - وعلاوة على ذلك، بين تقرير اﻷمين العام تكوين لجنة الخبراء وطرائق عملها. |
5. En outre, le Secrétaire général a défini dans ce rapport la composition de la Commission d'experts et ses méthodes de travail. | UN | ٥ - وعلاوة على ذلك، بيﱠن اﻷمين العام في تقريره تكوين لجنة الخبراء وطرائق عملها. |
En revanche, il a indiqué qu'il était impossible de créer une commission d'enquête ad hoc car la structure institutionnelle du pays ne prévoit pas d'instances de ce type. | UN | وأعربت، كذلك، عن استحالة تكوين لجنة مخصصة، نظرا ﻷن هذه اللجنة غير منصوص عليها في الهيكل المؤسسي للبلد. |
Si la Conférence décide de former un comité ad hoc et de confier à celui—ci un mandat relatif aux mines antipersonnel, il conviendrait de prendre en considération les points suivants : | UN | فإذا ما قرر المؤتمر تكوين لجنة مخصصة وإعطاءها ولاية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي حينئذ مراعاة النقاط التالية. |
Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies à sa quarante-huitième session. | UN | ويستند تكوينها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Elle a ajouté que cette règle s'appliquerait également à la composition du Comité mixte UNESCO/UNICEF des directives en matière d'éducation. | UN | وأضافت أن الشيء نفسه يصدق على تكوين لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف. |
D'autres, compte tenu de la composition du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, ont souligné l'utilité d'avoir des non-juristes parmi les membres du Comité, de façon que la combinaison de compétences juridiques et non juridiques permette de parvenir à une décision plus juste et plus équitable. | UN | وشددت وفود أخرى على مدى الفائدة التي ستنجم عن وجود أعضاء في اللجنة لا يمتهنون مهنة المحاماة إذ أن الجمع بين الخبرة القانونية والخبرة غير القانونية قد يسفر عن اتخاذ قرارات عادلة ومنصفة، وقد أخذت تلك الوفود في الاعتبار تكوين لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
C'est en fonction des résultats de cet examen qu'il décidera de la composition du Comité mixte des directives sanitaires pour l'exercice biennal 1994-1996. | UN | وسيتقرر تكوين لجنة السياسة الصحية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٦ بمراعاة نتائج المناقشة. |
Il a été souligné que la composition du Comité de contrôle de l'application devrait refléter le principe d'une répartition géographique équitable et assurer un équilibre entre pays développés et en développement. | UN | وتم التأكيد على وجوب أن يعكس تكوين لجنة الامتثال مبدأي المساواة الإقليمية والتوازن بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
59. la composition de la Commission à laquelle sont adressées les plaintes contre la police est définie dans la première annexe à la loi relative aux plaintes dirigées contre la police. | UN | ٩٥- واستطرد قائلاً إن تكوين لجنة شكاوى الشرطة منصوص عليه في المخطط اﻷول لقانون شكاوى الشرطة. |
22. M. Bhagwati voudrait connaître la composition de la Commission de la magistrature qui propose un candidat pour le poste de médiateur. | UN | 22- وأعرب السيد باغواتي عن رغبته في معرفة تكوين لجنة القضاء التي ترشِّح شخصاً لشغل وظيفة الوسيط. |
Le respect des exigences et des conditions énoncées dans une licence est vérifié au moins une fois au cours de la période de validité de cette licence sur la base d'instructions établies par le directeur de Rosprom, qui détermine la composition de la Commission de vérification. | UN | والامتثال لمتطلبات وشروط الترخيص يُرصد مرة واحدة على الأقل خلال فترة سريان الترخيص، ويستند إلى التعليمات الصادرة عن مدير الوكالة الصناعية الاتحادية، الذي يحدد تكوين لجنة التحقق من ذلك الامتثال. |
Le Ministre de la justice a annoncé la constitution d'une commission d'établissement des faits chargée d'enquêter sur ces incidents. | UN | وأعلن وزير العدل تكوين لجنة لتقصي الحقائق للتحقيق في الحوادث. |
De créer à l'échelon des Vice-Premiers Ministres une commission chargée d'élaborer un programme polyvalent pour la poursuite du développement de la région d'Asie centrale; | UN | تكوين لجنة على مستوى نواب رؤساء الوزارات بهدف وضع مجموعة من البرامج الهادفة إلى الاستمرار في تنمية منطقة وسط آسيا؛ |
Elle invite en outre les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à former un comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour examiner et évaluer les propositions de projets sollicitant un financement du Fonds. | UN | ودعا ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تكوين لجنة للتنفيذ تتبع للصندوق الاستئماني وتتولى استعراض وتقييم اقتراحات المشاركة التي تلتمس التمويل من الصندوق الاستئماني. |