"تلاحظ أنَّ" - Translation from Arabic to French

    • note que
        
    • noter que
        
    L'AFIDE note que plusieurs États Membres de l'ONUDI ont dit appuyer cette initiative. UN وأفاد بأنَّ الرابطة تلاحظ أنَّ عدة دول أعضاء في اليونيدو أعربت عن دعمها لهذه المبادرة.
    6. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 6- تلاحظ أنَّ توقعات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوفُّر التمويل. المرفق الخامس
    7. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 7- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوفُّر التمويل. المرفق الثالث
    7. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 7- تلاحظ أنَّ التوقُّعات بشأن الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être noter que les titres non intermédiés sont régulièrement affectés en garantie dans les opérations financières commerciales, en particulier par les petites et moyennes entreprises. UN [ملحوظة إلى اللجنة: لعلَّ اللجنة تودُّ أن تلاحظ أنَّ الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تُستخدم بانتظام في المعاملات المالية التجارية كضمانات، وبخاصة لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    7. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 7- تلاحظ أنَّ التوقعات بشأن الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. note que les prévisions de ressources ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité de moyens de financement. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    12. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 12- تلاحظ أنَّ توقُّعات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوفُّر التمويل.
    4. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 4- تلاحظ أنَّ التوقعات المقدرة للموارد الواردة أعلاه مرهونة بتوفر التمويل.
    4. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 4- تلاحظ أنَّ الموارد المُتوقَّعة المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    4. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 4- تلاحظ أنَّ الموارد المُتوقَّعة المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوفر التمويل.
    10. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. note que les prévisions ci-dessus ont été établies sous réserve de la disponibilité des fonds. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    1. note que le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2014-20151 contient des informations sur les ajustements à apporter au budget consolidé; UN 1- تلاحظ أنَّ تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015 يقدِّم معلومات عن التسويات التي أجريت على الميزانية المدمجة؛
    2. note que les efforts déployés par les États les plus touchés par le transit de drogues doivent aller de pair avec une coopération internationale fondée sur le principe de la responsabilité commune et partagée; UN 2- تلاحظ أنَّ من الضروري استكمال الجهود التي تبذلها الدول الأشدّ تضرّرا من مرور المخدّرات عبرها بالتعاون الدولي بناءً على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛
    2. note que le budget se fonde, notamment, sur la stratégie décrite au programme 13 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1) et sur la stratégie pour la période 2012-2015; UN 2- تلاحظ أنَّ الميزانية تستند، في جملة أمور، إلى الاستراتيجية المبيّنة بالتفصيل في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1)، وإلى استراتيجية الفترة 2012-2015؛
    4. note que le budget est centré sur les fonds à des fins générales, tout en incluant les fonds à des fins spéciales et les fonds d'appui aux programmes provenant des contributions à des fins spéciales, ainsi que les ressources inscrites au budget ordinaire; UN 4- تلاحظ أنَّ الميزانية تركز على الأموال العامة الغرض وأنها تشمل أيضا الأموال المخصصة الغرض وإيرادات تكاليف دعم البرامج المحصَّلة من المساهمات المخصصة الغرض، علاوة على موارد الميزانية العادية؛
    1. note que le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2012-201393 contient des informations sur les ajustements à apporter au budget consolidé; UN 1- تلاحظ أنَّ تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013(93) يوفر معلومات عن التسويات المُدخَلة على الميزانية المُدمَجة؛
    7. note que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    La Commission souhaitera peut-être également noter que, de l'avis du Groupe de travail, seules seraient visées les sûretés réelles mobilières grevant des titres non intermédiés (ainsi que les transferts de tels titres à des fins de garantie, mais non leurs transferts purs et simples) (voir A/CN.9/802, par. 80). UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضاً أن تلاحظ أنَّ الفريق العامل رأى الاقتصار على تناول الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط (بما يشمل عمليات تحويل تلك الأوراق لأغراض ضمانية، وليس عمليات تحويلها التام) (انظر الفقرة 80 من الوثيقة A/CN.9/802).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more