"تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note que
        
    • le Comité consultatif note qu
        
    • le Comité consultatif constate que
        
    • le Comité consultatif constate qu
        
    • le Comité consultatif relève que
        
    le Comité consultatif note que, dans un certain nombre de cas, les propositions relatives à la transformation en postes permanents de postes jusqu'alors financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) ne s'accompagnent pas d'une réduction proportionnelle des dépenses prévues au titre de cette catégorie de personnel. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، لم يصاحب مقترحات تحويل وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة تخفيض يتناسب معها في الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة.
    le Comité consultatif note que plus de 90 % des contingents sont déjà déployés dans l'est du pays et que 2 785 soldats supplémentaires doivent aussi être envoyés dans la même région. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم نشر أكثر من 90 في المائة من الوحدات العسكرية بالفعل في الجزء الشرقي من البلد، وأنه سيتم نشر 785 2 فردا إضافيا أيضا في الشرق.
    le Comité consultatif note que les propositions présentées par la Cour ne faisant pas partie du plan à moyen terme, la méthode de la budgétisation axée sur les résultats n'a pas été appliquée. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا لأن الاقتراحات المقدمة من المحكمة لا تشكل جزءا من الخطة المتوسطة الأجل، لم تُطبق عملية الميزنة على أساس النتائج.
    le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 11 828 400 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période allant du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى تخصيص مبلغ قدره 400 828 11 دولار للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir 496 postes au titre du budget ordinaire pour 2010-2011. UN خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    le Comité consultatif constate que la budgétisation axée sur les résultats a été affinée pour le Bureau. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تنقيح الإطار القائم على النتائج للمكتب.
    le Comité consultatif constate qu'il n'y a pas de variation nette de l'effectif civil proposé pour la Force en 2014/15. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد أي تغير صاف في ملاك الموظفين المدنيين المقترح للقوة خلال الفترة 2014/2015.
    19. En ce qui concerne les dépassements de crédits, le Comité consultatif note que 60 véhicules blindés de transport de troupes ont été achetés pour un coût de 13 285 000 dollars. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالتجاوزات في الانفاق تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اشتريت ٦٠ حاملة أفراد مدرعة دفعة واحدة بكلفة بلغت ٠٠٠ ٢٨٥ ١٣ دولار.
    le Comité consultatif note que le maintien de quatre postes temporaires au Groupe d'appui au SIG du Bureau du Contrôleur est proposé. UN ثامنا - 15 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح استمرار أربع وظائف مؤقتة في مكتب المراقب المالي ووحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    IV.75 le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    S’agissant de la disposition 112.3 du Règlement du personnel, le Comité consultatif note que tout fonctionnaire peut être tenu de rembourser à l’Organisation toute perte financière encourue du fait de sa négligence. UN ٧ - وبخصوص المادة ١١٢-٣ من النظام اﻹداري للموظفين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد يفرض على أي موظف أن يعوض اﻷمم المتحدة عن أي خسارات مالية قد تتكبدها اﻷمم المتحدة من جراء اﻹهمال من جانب الموظف.
    IV.75 le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    IX.4 S'agissant des prévisions de dépenses au titre des voyages, le Comité consultatif note que le montant qu'il est prévu d'inscrire au budget ordinaire est de 780 900 dollars avant réévaluation des coûts pour l'exercice biennal 1998-1999, ce qui représente une augmentation de 43,4 % par rapport à l'exercice précédent. UN تاسعا - ٤ وفيما يتصل بالاحتياجات المتعلقة بالسفر، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد اقترح مبلغ ٩٠٠ ٧٨٠ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، فيما يتصل بفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ في إطار موارد الميزانية العادية، وهذا يمثل زيادة تصل إلى ٤٣,٤ في المائة بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    le Comité consultatif note qu'aucun poste supplémentaire n'a été demandé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ثامنا - 19 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تطلب وظائف إضافية لفترة السنتين 2010-2011.
    le Comité consultatif note qu'aucune explication n'est donnée à propos des modifications apportées à la composition des effectifs financés au moyen de ressources extrabudgétaires. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تقديم أي تفسير للتغييرات في تكوين ملاك الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En ce qui concerne les projets à impact rapide, le Comité consultatif note qu'un montant de 250 000 dollars avait été demandé en 2007/08, soit 100 000 dollars de plus que pour l'exercice en cours. UN 27 - وفيما يختص بمشاريع الأثر العاجل، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه طلب اعتماد قدره 000 250 دولار في سنة 2007/2008، بزيادة عن المبلغ المرصود في الفترة الجارية وقدره 000 100 دولار.
    le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 11 828 700 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى تخصيص مبلغ قدره 700 828 11 دولار للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    le Comité consultatif note qu'il est proposé de créer un groupe de l'environnement au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إنشاء وحدة للبيئة في مكتب مدير دعم البعثة.
    le Comité consultatif note qu'il est question des programmes de formation au paragraphe 7 de l'annexe II du rapport sur l'exécution du budget mais pas aux annexes I et IV du même rapport. UN 7 - وفيما يتعلق بالبرامج التدريبية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين أن هذا البند مذكور في الفقرة 7 من المرفق الثاني لتقرير الأداء، لا ترد الإشارة إليه في المرفقين الأول والرابع من التقرير نفسه.
    Pour ce qui est de l'incidence des appels interlocutoires sur le travail des Chambres de première instance, le Comité consultatif constate que des affaires sont fréquemment mises en attente jusqu'à ce que la Chambre d'appel ait rendu sa décision. UN وفيما يتعلق بأثر إجراءات الاستئنافات التمهيدية على عمل دوائر المحكمة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كثيرا ما يوقف النظر في القضايا إلى حين يجري البت في الاستئنافات التمهيدية.
    le Comité consultatif constate que les titulaires des trois postes proposés d'assistant spécial devraient aider le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans tous les aspects techniques de ses fonctions. UN 47 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُتوقع من جميع المساعدين الخاصين الثلاثة المقترحين تقديم الدعم لنائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية من المهام المنوطة به.
    12. le Comité consultatif constate qu'un montant de 21,6 millions de dollars est prévu pour rembourser aux gouvernements fournissant des contingents le coût de leur matériel, dont la valeur totale est estimée à 216,4 millions de dollars. UN ١٢ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم رصد مبلغ ٢١,٦ مليون دولار لتسديد تكلفة المعدات المملوكة للوحدات، التي تقدر قيمتها ﺑ ٢١٦,٤ مليون دولار، للحكومات المساهمة بقوات.
    5. le Comité consultatif relève que, conformément à la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, l'exercice budgétaire ira du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ٥ - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، فإن السنة المالية تغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more