le Comité consultatif note que le Secrétaire général n'a pas accepté la recommandation du Comité mixte touchant la durée du mandat de l'Administrateur adjoint. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقبل توصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في ما يتعلق بطول مدة تعيين نائب الرئيس التنفيذي. |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général a regroupé les risques les plus graves en trois catégories : | UN | 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي: |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général doit présenter un rapport sur la gouvernance des activités relatives aux achats. | UN | 54 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن إدارة أنشطة المشتريات. |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général évoque un certain nombre de jugements qui semblent porter atteinte à ses prérogatives en sa qualité de chef de l'Administration et, dans certains cas, à des décisions déjà prises par l'Assemblée générale. | UN | 57 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير إلى عدد من الأحكام التي يبدو أنها تؤثر على اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول، وعلى القرارات التي سبق أن اتخذتها الجمعية العامة في بعض الحالات. |
V.37 Le Comité consultatif relève que le Secrétaire général a introduit pour l'exercice biennal 2012-2013 un cadre de budgétisation axée sur les résultats pour le chapitre 18B, Bureau des commissions régionales à New York. | UN | خامسا-37 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم إطارا للميزنـة القائمة على النتائج للباب 18 باء، مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، لفترة السنتين 2012-2013. |
En ce qui concerne la réparation, le Comité consultatif note que le Secrétaire général souscrit aux recommandations du Groupe de la refonte à quelques modifications près. | UN | 46 - في ما يتعلق بالتعويض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يوافق على توصيات فريق إعادة التصميم مع إجراء بعض التعديلات. |
En outre, le Comité consultatif note que le Secrétaire général compte supprimer deux postes d'agent de sécurité (agents des services généraux) basés à Vienne, financés par le montant global des ressources budgétaires prévues pour les activités cofinancées. | UN | ثاني عشر-7 وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لضابط أمن في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مقرهما فيينا. |
À cet égard, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a présenté un rapport sur la gestion souple de l'espace de travail au Siège de l'Organisation (A/68/387). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم تقريرا عن تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/387). |
À cet égard, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a présenté un rapport sur la gestion souple de l'espace de travail au Siège de l'Organisation des Nations Unies (A/68/387). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم تقريراً عن تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/387). |
En ce qui concerne les Chambres extraordinaires, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a souligné dans ses lettres aux États Membres que le mécanisme de financement volontaire des Chambres n'était pas viable à long terme et qu'il a encouragé la communauté internationale à assurer la sécurité financière de celles-ci (A/68/352, résumé). | UN | 31 - وفيما يتعلق بالدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار في رسائله الموجهة إلى الدول الأعضاء إلى أن آلية التمويل الطوعي للدوائر الاستثنائية غير قابلة للاستمرار وشجع المجتمع الدولي على بناء أسس مالية مستقرة لعمليات تلك الدوائر (A/68/352، الموجز). |
Dans le même ordre d'idées, le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne mentionne pas, dans son rapport d'ensemble, l'importance de la formation dans le cadre plus large de la gestion de la performance et de l'évolution des carrières du personnel civil de l'Organisation déployé dans les missions de maintien de la paix. | UN | 116 - وفي موضوع ذي صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يشير في تقرير الاستعراض العام إلى أهمية التدريب في السياق الأوسع لإدارة الأداء والترقي الوظيفي للموظفين المدنيين بالمنظمة المنتشرين في بعثات حفظ السلام. |
Taux de vacance de postes le Comité consultatif note que le Secrétaire général a appliqué le taux de vacance de postes approuvé pour 2013/14 pour établir les prévisions de dépenses au titre des postes et emplois de temporaire pour 2014/15, alors que les taux effectifs moyens ont été plus élevés pour la période allant de juillet 2013 à janvier 2014. | UN | 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام طبق معدلات الشغور المعتمدة للفترة 2013/2014 على التقديرات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة للفترة 2014/2015، في حين أن متوسط معدلات الشغور الفعلية المسجلة كان أعلى بالنسبة للفترة من تموز/ يوليه 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014. |
Conclusion le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne demande pas expressément l'approbation de propositions ou projets précis [voir A/63/282, par. 189 a)]. | UN | 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يطلب موافقة صريحة على أي اقتراح معين أو مبادرة محددة (انظر A/63/282، الفقرة 189 (أ)). |
S'agissant des propositions visant à améliorer le fonctionnement de la Division des investigations, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a pris acte de la méthode adoptée à cette fin par le BSCI et que celui-ci a pris des mesures de nature pratique, dont la mise en œuvre est du ressort de la Secrétaire générale adjointe et est, pour certaines, déjà engagée. | UN | 17 - وذكرت أنه في ما يتعلق بمقترحات تحسين أداء شعبة التحقيقات التابعة للمكتب تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد أحيط علما بالنهج الذي يتبعه المكتب لتحسين أداء الشعبة وبالإجراءات، العملية بطبيعتها، التي تكون قيد التنفيذ في حالات عدة ويدخل تنفيذها في نطاق سلطة وكيل الأمين العام. |
En ce qui concerne la compétence et les pouvoirs du tribunal du contentieux, le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne souscrit pas à certains des aspects des propositions formulées par le Groupe de la refonte (voir A/61/205, par. 160 et A/61/758, par. 26). | UN | 45 - وفي ما يتعلق بالولاية القضائية لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وصلاحياتها، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يوافق على بعض جوانب المقترحات التي قدمها فريق إعادة التصميم (انظر A/61/205، الفقرة 160، و A/61/758، الفقرة 26). |
Par ailleurs, le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose, dans le projet de budget du compte d'appui, qu'un crédit d'un montant de 797 000 dollars soit alloué au Bureau de l'informatique et des communications pour l'exercice 2014/15 (A/68/742, par. 537 à 539) au titre du transfert des services d'hébergement du système Inspira au centre de Valence. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح رصد مبلغ قدره 000 797 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة 2014/2015 (A/68/742، الفقرات 537-539) لنقل موقع خدمات استضافة نظام إنسبيرا إلى المرفق في فالنسيا. |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose plusieurs grands projets qui doivent être mis en œuvre de façon échelonnée sur une période de quatre à cinq ans, et dont il estime le coût total à environ 141 millions de dollars pour la période quinquennale 2011-2015, et un projet qui entraînerait une augmentation sensible des effectifs (projet 4 : < < renforcer les moyens du Bureau de l'informatique > > ). | UN | 95 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح مشاريع كبيرة متعددة من المزمع تنفيذها على مراحل تمتد على فترة من أربع إلى خمس سنوات، وقدر الأمين العام آثارها المالية بمبلغ إجمالي يقارب 141 مليون دولار على مدى خمس سنوات من عام 2011 حتى عام 2015، ومشروعا واحدا سيتطلب زيادة عدد كبير من الموظفين (مشروع المراجعة الهيكلية 4 ( " تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " )). |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général a révisé le montant définitif des dépenses connexes de la période 2008-2013 à 140 253 300 dollars au 10 février 2014, soit une diminution de 1 155 300 dollars (A/68/352/Add.3, résumé et par. 8) par rapport au montant de 141 408 600 dollars indiqué dans le rapport présenté à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa soixante-huitième session (voir A/68/352/Add.1). | UN | 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام نقح النفقات النهائية المتوقعة للتكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة 2008-2013 فحددها في مبلغ 300 253 140 دولار في 10 شباط/فبراير 2014، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 300 155 1 دولار (A/68/352/Add.3، الموجز والفقرة 8) مقارنة بمبلغ 600 408 141 دولار، على النحو الذي أُبلغت به الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين (A/68/352/Add.1). |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général n'a pas, dans son nouveau rapport, donné d'information sur l'évolution éventuelle des plans d'avenir de l'Organisation, comme l'avait demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 67/254, notamment sur les effets potentiels d'un modèle global de prestation de services (voir A67/788, par. 16 et 17, et par. 24 et 25 ci-après). | UN | 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يدرج في تقريره الجديد معلومات عن أي تطورات محتملة في التخطيط لمستقبل المنظمة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/254، من قبيل معلومات عن التأثير المحتمل لنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي (A/67/788، الفقرتان 16 و 17، والفقرتان 24 و 25 أدناه). |
À cet égard, le Comité consultatif relève que le Secrétaire général, au paragraphe 5 de l'annexe V du document A/55/253, propose de dispenser une telle formation aux membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline ainsi qu'aux fonctionnaires inscrits sur la liste des conseils. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح، في الفقرة 5 من المرفق الخامس للوثيقة A/55/253، توفير هذا التدريب لأعضاء مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة، وفريق المستشارين. |